Você procurou por: tamen dixit eis quod haberet (Latim - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

French

Informações

Latin

tamen dixit eis quod haberet

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

at ille dixit eis quid vultis ut faciam vobi

Francês

il leur dit: que voulez-vous que je fasse pour vous?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

at ille respondens dixit eis quid vobis praecepit mose

Francês

il leur répondit: que vous a prescrit moïse?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tunc ergo dixit eis iesus manifeste lazarus mortuus es

Francês

alors jésus leur dit ouvertement: lazare est mort.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et respondens iesus dixit eis videte ne quis vos seduca

Francês

jésus leur répondit: prenez garde que personne ne vous séduise.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui dixit eis ubicumque fuerit corpus illuc congregabuntur aquila

Francês

les disciples lui dirent: où sera-ce, seigneur? et il répondit: où sera le corps, là s`assembleront les aigles.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ille autem dixit eis ego cibum habeo manducare quem vos nesciti

Francês

mais il leur dit: j`ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dixit eis euntes in mundum universum praedicate evangelium omni creatura

Francês

puis il leur dit: allez par tout le monde, et prêchez la bonne nouvelle à toute la création.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

iesus autem dixit eis non habent necesse ire date illis vos manducar

Francês

jésus leur répondit: ils n`ont pas besoin de s`en aller; donnez-leur vous-mêmes à manger.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et continuo venerunt discipuli eius et mirabantur quia cum muliere loquebatur nemo tamen dixit quid quaeris aut quid loqueris cum e

Francês

là-dessus arrivèrent ses disciples, qui furent étonnés de ce qu`il parlait avec une femme. toutefois aucun ne dit: que demandes-tu? ou: de quoi parles-tu avec elle?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

at ille dixit eis non legistis quid fecerit david quando esuriit et qui cum eo eran

Francês

mais jésus leur répondit: n`avez-vous pas lu ce que fit david, lorsqu`il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

unus autem ex ipsis caiaphas cum esset pontifex anni illius dixit eis vos nescitis quicqua

Francês

l`un d`eux, caïphe, qui était souverain sacrificateur cette année-là, leur dit: vous n`y entendez rien;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixit eis ite et videte ubi sit ut mittam et capiam eum adnuntiaveruntque ei dicentes ecce in dotha

Francês

et le roi dit: allez et voyez où il est, et je le ferai prendre. on vint lui dire: voici, il est à dothan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et scandalizabantur in eo iesus autem dixit eis non est propheta sine honore nisi in patria sua et in domo su

Francês

et il était pour eux une occasion de chute. mais jésus leur dit: un prophète n`est méprisé que dans sa patrie et dans sa maison.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dixit eis quando misi vos sine sacculo et pera et calciamentis numquid aliquid defuit vobis at illi dixerunt nihi

Francês

il leur dit encore: quand je vous ai envoyés sans bourse, sans sac, et sans souliers, avez-vous manqué de quelque chose? ils répondirent: de rien.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ipse autem ut vidit cogitationes eorum dixit eis omne regnum in se ipsum divisum desolatur et domus supra domum cade

Francês

comme jésus connaissait leurs pensées, il leur dit: tout royaume divisé contre lui-même est dévasté, et une maison s`écroule sur une autre.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et convocata turba cum discipulis suis dixit eis si quis vult post me sequi deneget se ipsum et tollat crucem suam et sequatur m

Francês

puis, ayant appelé la foule avec ses disciples, il leur dit: si quelqu`un veut venir après moi, qu`il renonce à lui-même, qu`il se charge de sa croix, et qu`il me suive.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

iesus autem sciens cogitationes eorum dixit eis omne regnum divisum contra se desolatur et omnis civitas vel domus divisa contra se non stabi

Francês

comme jésus connaissait leurs pensées, il leur dit: tout royaume divisé contre lui-même est dévasté, et toute ville ou maison divisée contre elle-même ne peut subsister.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

itaque percusserunt iudaei inimicos suos plaga magna et occiderunt eos reddentes eis quod sibi paraverant facer

Francês

les juifs frappèrent à coups d`épée tous leurs ennemis, ils les tuèrent et les firent périr; ils traitèrent comme il leur plut ceux qui leur étaient hostiles.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque mitteret iosue de hiericho viros contra ahi quae est iuxta bethaven ad orientalem plagam oppidi bethel dixit eis ascendite et explorate terram qui praecepta conplentes exploraverunt ah

Francês

josué envoya de jéricho des hommes vers aï, qui est près de beth aven, à l`orient de béthel. il leur dit: montez, et explorez le pays. et ces hommes montèrent, et explorèrent aï.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quod acceperunt viri pro omine et festinantes rapuerunt verbum ex ore eius atque dixerunt frater tuus benadad et dixit eis ite et adducite eum egressus est ergo ad eum benadad et levavit eum in currum suu

Francês

ces hommes tirèrent de là un bon augure, et ils se hâtèrent de le prendre au mot et de dire: ben hadad est ton frère! et il dit: allez, amenez-le. ben hadad vint vers lui, et achab le fit monter sur son char.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,774,147,397 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK