Você procurou por: tanto opere est tibi (Latim - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

French

Informações

Latin

tanto opere est tibi

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

non desiderat tanto opere

Francês

il ne regrette pas avec tant de force

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

bonum est tibi

Francês

bien 6888mpour vous666675

Última atualização: 2021-07-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

fortior est tibi quid

Francês

stronger than that

Última atualização: 2022-12-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nihil est tibi in ora

Francês

il n'y a rien que vous sur le bord

Última atualização: 2020-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

c'quid est tibi nomen

Francês

je m'appelle marcelino

Última atualização: 2023-12-15
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

haec opera sumenda est tibi,

Francês

cette tâche doit être attribuée à toi,

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

ait ergo quod nomen est tibi respondit iaco

Francês

il lui dit: quel est ton nom? et il répondit: jacob.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

quid est tibi mare quod fugisti et tu iordanis quia conversus es retrorsu

Francês

qui est semblable à l`Éternel, notre dieu? il a sa demeure en haut;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

non est tibi pars neque sors in sermone isto cor enim tuum non est rectum coram de

Francês

il n`y a pour toi ni part ni lot dans cette affaire, car ton coeur n`est pas droit devant dieu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

noli neglegere gratiam quae in te est quae data est tibi per prophetiam cum inpositione manuum presbyteri

Francês

ne néglige pas le don qui est en toi, et qui t`a été donné par prophétie avec l`imposition des mains de l`assemblée des anciens.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

nunc scimus quia scis omnia et non opus est tibi ut quis te interroget in hoc credimus quia a deo exist

Francês

maintenant nous savons que tu sais toutes choses, et que tu n`as pas besoin que personne t`interroge; c`est pourquoi nous croyons que tu es sorti de dieu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

levate oculos vestros et videte qui venitis ab aquilone ubi est grex qui datus est tibi pecus inclitum tuu

Francês

lève tes yeux et regarde ceux qui viennent du septentrion. où est le troupeau qui t`avait été donné, le troupeau qui faisait ta gloire?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

quando dilataverit dominus deus tuus terminos tuos sicut locutus est tibi et volueris vesci carnibus quas desiderat anima tu

Francês

lorsque l`Éternel, ton dieu, aura élargi tes frontières, comme il te l`a promis, et que le désir de manger de la viande te fera dire: je voudrais manger de la viande! tu pourras en manger, selon ton désir.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

devorabis omnes populos quos dominus deus tuus daturus est tibi non parcet eis oculus tuus nec servies diis eorum ne sint in ruinam tu

Francês

tu dévoreras tous les peuples que l`Éternel, ton dieu, va te livrer, tu ne jetteras pas sur eux un regard de pitié, et tu ne serviras point leurs dieux, car ce serait un piège pour toi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

omnesque nos cum decidissemus in terram audivi vocem loquentem mihi hebraica lingua saule saule quid me persequeris durum est tibi contra stimulum calcitrar

Francês

nous tombâmes tous par terre, et j`entendis une voix qui me disait en langue hébraïque: saul, saul, pourquoi me persécutes-tu? il te serait dur de regimber contre les aiguillons.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

non expulissent tamquam vivens decies annis. necesse est tibi debitum impenderet. valeas cum poteris, factus est homo.

Francês

ne te conduis pas comme si tu devais vivre des millions d'années. l'inévitable dette est suspendue sur toi. pendant que tu vis, pendant que tu le peux encore, deviens homme de bien.

Última atualização: 2015-03-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

levavit autem cocus armum et posuit ante saul dixitque samuhel ecce quod remansit pone ante te et comede quia de industria servatum est tibi quando populum vocavi et comedit saul cum samuhel in die ill

Francês

le cuisinier donna l`épaule et ce qui l`entoure, et il la servit à saül. et samuel dit: voici ce qui a été réservé; mets-le devant toi, et mange, car on l`a gardé pour toi lorsque j`ai convié le peuple. ainsi saül mangea avec samuel ce jour-là.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

domine sancte pater omnipotens et misericors deus qui cuncta creasti, et omnia scis et cognoscis, et aliquid non est tibi absconditum, neque impossibile, et scis quia non facimus causa probandi tuam virtutem, sed causa sciendi veritatem omnium occultarum verum, ut per misericordiam et pietatem ineffabilem, venerabile et tremendum nomen domini: yaweh h v h y , per quod tremuit omne saeculum, cujus pavore oboediunt omnes creaturae mihi tribuere digneris secreta secretorum omnium spirituum mihi habiliter et humiliter coram nostra praesentia patefaciat, oboediendo pater sanctissime (n)1, cujus regnum et imperium sine fine permanet per infinita saecula saeculorum. amen deus misericordiarum qui humanum genus ad reparandam angelorum praevaricationem creasti quique foedus inter angelos et homines patri nostro abraham et semini ejus promisisti digneris me famulum tuum (n)2, sacris tuis licet immeritum promovere et genium (n)3 visibiliter me videre concedas. puis dire l’évangile de st jean (in principio erat verbum etc ...) (1) dire ici le nom atzilutique régissant le génie à évoquer. 8 (2) dire ici votre nomen mysticum. (3) dire ici le nom du génie que vous voulez évoquer. in nomine ab+ben+ve rouach ha kodesh+.amen rege et potentissime domine ioheshouah ut digneris mihi gratiam concede. puis réciter le psaume 90 (qui habitat in adjutorio altissimi etc ...) et celui du génie en entier (en latin). on aura soin de dire la prière préparatoire à la première heure du jour, et à minuit (heure solaire); ceci doit être fait pendant trois jours, et de plus pour bien faire il faut être chaste et se nourrir avec des légumes, des fruits, et du pain complet et ne boire que de l’eau minérale; et le jour de l’opération étant venu on jeûnera. le troisième jour une heure avant minuit allez à l’oratoire, et mettre la robe; puis à genoux face à l’est, récitez la confession de tous vos péchés à dieu, d’un cœur pur et contrit en étant sincère; puis vous vous aspergez avec de l’eau lustrale en récitant trois fois: asperges me domine hyssopo et mundabor lavabis me et super nivem dealbabor, cum aqua.

Francês

Última atualização: 2020-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,788,678,319 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK