Você procurou por: verbum dei manet en aeternum (Latim - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

French

Informações

Latin

verbum dei manet en aeternum

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

verbum dei

Francês

accueillons la parole de dieu

Última atualização: 2023-01-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

verbum dei,

Francês

la parole en latin

Última atualização: 2015-03-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

acclamate verbum dei

Francês

nous rendons grâce à dieu

Última atualização: 2022-07-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

verbum dei servatis ?

Francês

les exigences de la parole de dieu

Última atualização: 2015-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

tam necessario officio audire verbum dei

Francês

écouter

Última atualização: 2021-06-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in principio, verbum est et verbum dei est

Francês

au début, il est verbe et le verbe est dieu

Última atualização: 2015-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

beati qui audiunt verbum dei, et custodiunt illud

Francês

garde le

Última atualização: 2020-09-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

an a vobis verbum dei processit aut in vos solos perveni

Francês

est-ce de chez vous que la parole de dieu est sortie? ou est-ce à vous seuls qu`elle est parvenue?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

renati non ex semine corruptibili sed incorruptibili per verbum dei vivi et permanenti

Francês

puisque vous avez été régénérés, non par une semence corruptible, mais par une semence incorruptible, par la parole vivante et permanente de dieu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non autem quod exciderit verbum dei non enim omnes qui ex israhel hii sunt israhe

Francês

ce n`est point à dire que la parole de dieu soit restée sans effet. car tous ceux qui descendent d`israël ne sont pas israël,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et mundus transit et concupiscentia eius qui autem facit voluntatem dei manet in aeternu

Francês

et le monde passe, et sa convoitise aussi; mais celui qui fait la volonté de dieu demeure éternellement.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui respondens dixit ad eos mater mea et fratres mei hii sunt qui verbum dei audiunt et faciun

Francês

mais il répondit: ma mère et mes frères, ce sont ceux qui écoutent la parole de dieu, et qui la mettent en pratique.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

scripsi vobis infantes quoniam cognovistis patrem scripsi vobis patres quia cognovistis eum qui ab initio scripsi vobis adulescentes quia fortes estis et verbum dei in vobis manet et vicistis malignu

Francês

je vous ai écrit, pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. je vous ai écrit, jeunes gens, parce que vous êtes forts, et que la parole de dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le malin.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et cum aperuisset quintum sigillum vidi subtus altare animas interfectorum propter verbum dei et propter testimonium quod habeban

Francês

quand il ouvrit le cinquième sceau, je vis sous l`autel les âmes de ceux qui avaient été immolés à cause de la parole de dieu et à cause du témoignage qu`ils avaient rendu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui credit in filium habet vitam aeternam qui autem incredulus est filio non videbit vitam sed ira dei manet super eu

Francês

celui qui croit au fils a la vie éternelle; celui qui ne croit pas au fils ne verra point la vie, mais la colère de dieu demeure sur lui.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui habuerit substantiam mundi et viderit fratrem suum necesse habere et clauserit viscera sua ab eo quomodo caritas dei manet in e

Francês

si quelqu`un possède les biens du monde, et que, voyant son frère dans le besoin, il lui ferme ses entrailles, comment l`amour de dieu demeure-t-il en lui?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

convenerunt autem ad me omnes qui timebant verbum dei israhel pro transgressione eorum qui de captivitate venerant et ego sedebam tristis usque ad sacrificium vespertinu

Francês

auprès de moi s`assemblèrent tous ceux que faisaient trembler les paroles du dieu d`israël, à cause du péché des fils de la captivité; et moi, je restai assis et désolé, jusqu`à l`offrande du soir.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sed abdicamus occulta dedecoris non ambulantes in astutia neque adulterantes verbum dei sed in manifestatione veritatis commendantes nosmet ipsos ad omnem conscientiam hominum coram de

Francês

mais nous rejetons les choses honteuses qui se font en secret, nous n`avons point une conduite astucieuse, et nous n`altérons point la parole de dieu. mais, en publiant la vérité, nous nous recommandons à toute conscience d`homme devant dieu.

Última atualização: 2013-11-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ideo et nos gratias agimus deo sine intermissione quoniam cum accepissetis a nobis verbum auditus dei accepistis non ut verbum hominum sed sicut est vere verbum dei qui operatur in vobis qui credidisti

Francês

c`est pourquoi nous rendons continuellement grâces à dieu de ce qu`en recevant la parole de dieu, que nous vous avons fait entendre, vous l`avez reçue, non comme la parole des hommes, mais, ainsi qu`elle l`est véritablement, comme la parole de dieu, qui agit en vous qui croyez.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,700,811 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK