Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
vocem mean a ovime tangit
ma voix de touches ovime
Última atualização: 2013-05-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
qui me tangit vocem mean audit
Última atualização: 2024-04-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
qui me tangit vocem meam audi
Écoute ma voix
Última atualização: 2022-06-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
me tangit. vocem meam
j'entends mon
Última atualização: 2020-06-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
qui-me-tangit-vocem-meam-au
Última atualização: 2013-04-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
te amo qui me ames
je t'aime comme tu m'aimes
Última atualização: 2014-04-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
qui me blasphemant , a deo tollantur
que ceux qui m'outrage soient eloignes de dieu
Última atualização: 2022-01-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
omnia possum in eo qui me confortat
Última atualização: 2023-07-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
surgite eamus ecce adpropinquavit qui me tradi
levez-vous, allons; voici, celui qui me livre s`approche.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
meiig est le coeur qui me maintient en vie
petite
Última atualização: 2014-03-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dereliquerunt me propinqui mei et qui me noverant obliti sunt me
je suis abandonné de mes proches, je suis oublié de mes intimes.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
qui me invenerit inveniet vitam et hauriet salutem a domin
car celui qui me trouve a trouvé la vie, et il obtient la faveur de l`Éternel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
qui me audiebant expectabant sententiam et intenti tacebant ad consilium meu
on m`écoutait et l`on restait dans l`attente, on gardait le silence devant mes conseils.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si gavisus sum ad ruinam eius qui me oderat et exultavi quod invenisset eum malu
si j`ai été joyeux du malheur de mon ennemi, si j`ai sauté d`allégresse quand les revers l`ont atteint,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
qui autem in me peccaverit laedet animam suam omnes qui me oderunt diligunt morte
mais celui qui pèche contre moi nuit à son âme; tous ceux qui me haïssent aiment la mort.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et si iudico ego iudicium meum verum est quia solus non sum sed ego et qui me misit pate
et si je juge, mon jugement est vrai, car je ne suis pas seul; mais le père qui m`a envoyé est avec moi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
amen amen dico vobis qui accipit si quem misero me accipit qui autem me accipit accipit eum qui me misi
en vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui reçoit celui que j`aurai envoyé me reçoit, et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m`a envoyé.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nam qui me erubuerit et meos sermones hunc filius hominis erubescet cum venerit in maiestate sua et patris et sanctorum angeloru
car quiconque aura honte de moi et de mes paroles, le fils de l`homme aura honte de lui, quand il viendra dans sa gloire, et dans celle du père et des saints anges.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et ait iesus quis est qui me tetigit negantibus autem omnibus dixit petrus et qui cum illo erant praeceptor turbae te conprimunt et adfligunt et dicis quis me tetigi
et jésus dit: qui m`a touché? comme tous s`en défendaient, pierre et ceux qui étaient avec lui dirent: maître, la foule t`entoure et te presse, et tu dis: qui m`a touché?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et ait illis quicumque susceperit puerum istum in nomine meo me recipit et quicumque me recipit recipit eum qui me misit nam qui minor est inter omnes vos hic maior es
et leur dit: quiconque reçoit en mon nom ce petit enfant me reçoit moi-même; et quiconque me reçoit reçoit celui qui m`a envoyé. car celui qui est le plus petit parmi vous tous, c`est celui-là qui est grand.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: