Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
et ait bethsabee bene ego loquar pro te reg
felele bethsabé: jól van, majd szólok melletted a királynak.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
inclinavit se bethsabee et adoravit regem ad quam rex quid tibi inquit vi
És fejet hajta bethsabé, és meghajtá magát a királynak. És monda a király: mit kivánsz?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
submissoque bethsabee in terram vultu adoravit regem dicens vivat dominus meus rex david in aeternu
fejet hajta bethsabé, arczczal a földre [leborulván,] és magát meghajtván a király elõtt, monda: Éljen az én uram, dávid király, mindörökké!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et respondit rex david dicens vocate ad me bethsabee quae cum fuisset ingressa coram rege et stetisset ante eu
És felelvén dávid király, monda: hívjátok hozzám bethsabét, a ki beméne a király eleibe, és megálla a király elõtt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
misit ergo rex et requisivit quae esset mulier nuntiatumque ei est quod ipsa esset bethsabee filia heliam uxor uriae hetthe
elkülde dávid, és tudakozódék az asszony felõl, és monda [egy ember:] nemde nem ez-é bethsabé, eliámnak leánya, a hitteus uriás felesége?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dixit itaque nathan ad bethsabee matrem salomonis num audisti quod regnaverit adonias filius aggith et dominus noster david hoc ignora
szóla akkor nátán bethsabénak, a salamon anyjának, mondván: nem hallottad-é, hogy adónia, a haggit fia uralkodik, és a mi urunk dávid nem tud róla semmit?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et consolatus est david bethsabee uxorem suam ingressusque ad eam dormivit cum ea quae genuit filium et vocavit nomen eius salomon et dominus dilexit eu
És megvigasztalá dávid az õ feleségét, bethsabét, és beméne hozzá, és vele hála. És õ szült fiat, és nevezé annak nevét salamonnak, és az Úr szereté azt,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
venit ergo bethsabee ad regem salomonem ut loqueretur ei pro adonia et surrexit rex in occursum eius adoravitque eam et sedit super thronum suum positus quoque est thronus matri regis quae sedit ad dexteram eiu
És beméne bethsabé salamon királyhoz, hogy beszéljen vele adónia érdekében; és felkele a király, és elébe menvén meghajtá magát elõtte, és leüle királyi székibe; és széket tétete a király anyjának, hogy üljön az õ jobbkeze felõl.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: