Você procurou por: servi (Latim - Húngaro)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Hungarian

Informações

Latin

servi

Hungarian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Húngaro

Informações

Latim

venerunt ergo servi regis ezechiae ad esaia

Húngaro

És elmenének az ezékiás király szolgái Ésaiáshoz.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

alleluia laudate nomen domini laudate servi dominu

Húngaro

grádicsok éneke. nosza, áldjátok az urat mind, ti szolgái az Úrnak, a kik az Úr házában álltok éjjelente!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

servi dominati sunt nostri non fuit qui redimeret de manu eoru

Húngaro

szolgák uralkodnak rajtunk; nincs a ki megszabadítson kezökbõl.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque coniurassent adversus eum servi sui interfecerunt eum in domo su

Húngaro

pártot ütének pedig az õ szolgái õ ellene, és õt saját házában megölék.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

percuteretque moab et fierent moabitae servi david offerentes ei muner

Húngaro

a moábitákat is megveré; és a moábiták dávidnak adófizetõ szolgái lettek.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

laetifica animam servi tui quoniam ad te domine animam meam levav

Húngaro

hárítottad [róluk] minden búsulásod, elfordítottad haragod gerjedezését.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et increpavit abimelech propter puteum aquae quem vi abstulerant servi illiu

Húngaro

megdorgálá pedig Ábrahám abiméleket a kútért, melyet erõvel elvettek vala az abimélek szolgái.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

domine deus ne averseris faciem christi tui memento misericordiarum david servi tu

Húngaro

Úr isten, ne utáld meg a te felkenetett [király]od orczáját; emlékezzél meg dávidhoz, a te szolgádhoz való [nagy] irgalmasságaidról!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

iam autem eo descendente servi occurrerunt ei et nuntiaverunt dicentes quia filius eius vivere

Húngaro

a mint pedig már megy vala, elébe jövének az õ szolgái, és hírt hozának néki, mondván, hogy: a te fiad él.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ait illis inimicus homo hoc fecit servi autem dixerunt ei vis imus et colligimus e

Húngaro

Õ pedig monda nékik: valamely ellenség cselekedte azt. a szolgák pedig mondának néki: akarod-é tehát, hogy elmenvén, összeszedjük azokat?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixeruntque filii gad et ruben ad mosen servi tui sumus faciemus quod iubet dominus noste

Húngaro

És szólának gád fiai és rúben fiai mózesnek, mondván: a te szolgáid úgy cselekesznek, a mint az én uram parancsolja.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quicumque sunt sub iugo servi dominos suos omni honore dignos arbitrentur ne nomen domini et doctrina blasphemetu

Húngaro

a kik iga alatt vannak mint szolgák, az õ uraikat minden tisztességre méltóknak tekintsék, hogy isten neve és a tudomány ne káromoltassék.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sic et vos cum feceritis omnia quae praecepta sunt vobis dicite servi inutiles sumus quod debuimus facere fecimu

Húngaro

ezenképen ti is, ha mindazokat megcselekedtétek, a mik néktek parancsoltattak, mondjátok, hogy: haszontalan szolgák vagyunk; mert a mit kötelesek voltunk cselekedni, azt cselekedtük.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

accedentes autem servi patris familias dixerunt ei domine nonne bonum semen seminasti in agro tuo unde ergo habet zizani

Húngaro

a gazda szolgái pedig elõállván, mondának néki: uram, avagy nem tiszta magot vetettél-e a te földedbe? honnan van azért benne a konkoly?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

stabant autem servi et ministri ad prunas quia frigus erat et calefiebant erat autem cum eis et petrus stans et calefaciens s

Húngaro

szolgák pedig és a poroszlók [ott] állnak vala, szítván a tüzet, mivelhogy hûvös vala, és melegszenek vala. [ott] áll vala pedig péter is õ velök együtt, és melegszik vala.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

canticum graduum ecce nunc benedicite dominum omnes servi domini qui statis in domo domini %in atriis domus dei nostri

Húngaro

grádicsok éneke dávidtól. Ímé, mily jó és mily gyönyörûséges, a mikor együtt lakoznak az atyafiak!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,744,167,405 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK