A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
qui cum videret quod eum superare non posset tetigit nervum femoris eius et statim emarcui
and when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of jacob's thigh was out of joint, as he wrestled with him.
vulnerasti cor meum soror mea sponsa vulnerasti cor meum in uno oculorum tuorum et in uno crine colli tu
thou hast ravished my heart, my sister, my spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck.
ephraim vitula docta diligere trituram et ego transivi super pulchritudinem colli eius ascendam super ephraim arabit iudas confringet sibi sulcos iaco
and ephraim is as an heifer that is taught, and loveth to tread out the corn; but i passed over upon her fair neck: i will make ephraim to ride; judah shall plow, and jacob shall break his clods.
quam ob causam non comedunt filii israhel nervum qui emarcuit in femore iacob usque in praesentem diem eo quod tetigerit nervum femoris eius et obstipueri
therefore the children of israel eat not of the sinew which shrank, which is upon the hollow of the thigh, unto this day: because he touched the hollow of jacob's thigh in the sinew that shrank.