Você procurou por: comminuet autem vobis (Latim - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

English

Informações

Latin

comminuet autem vobis

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Inglês

Informações

Latim

continget autem vobis in testimoniu

Inglês

and it shall turn to you for a testimony.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

crevit autem vobis in corde meo

Inglês

Última atualização: 2023-10-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quod autem vobis dico omnibus dico vigilat

Inglês

and what i say unto you i say unto all, watch.

Última atualização: 2012-09-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dico autem vobis quia templo maior est hi

Inglês

but i say unto you, that in this place is one greater than the temple.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

commendo autem vobis phoebem sororem nostram quae est in ministerio ecclesiae quae est cenchri

Inglês

i commend unto you phebe our sister, which is a servant of the church which is at cenchrea:

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dico autem vobis vere sunt aliqui hic stantes qui non gustabunt mortem donec videant regnum de

Inglês

but i tell you of a truth, there be some standing here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of god.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

notum autem vobis facio fratres evangelium quod praedicavi vobis quod et accepistis in quo et stati

Inglês

moreover, brethren, i declare unto you the gospel which i preached unto you, which also ye have received, and wherein ye stand;

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dico autem vobis quia omni habenti dabitur ab eo autem qui non habet et quod habet auferetur ab e

Inglês

for i say unto you, that unto every one which hath shall be given; and from him that hath not, even that he hath shall be taken away from him.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dico autem vobis amicis meis ne terreamini ab his qui occidunt corpus et post haec non habent amplius quod facian

Inglês

and i say unto you my friends, be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quid autem vobis videtur homo habebat duos filios et accedens ad primum dixit fili vade hodie operare in vinea me

Inglês

but what think ye? a certain man had two sons; and he came to the first, and said, son, go work to day in my vineyard.

Última atualização: 2024-04-14
Frequência de uso: 36
Qualidade:

Latim

ostendam autem vobis quem timeatis timete eum qui postquam occiderit habet potestatem mittere in gehennam ita dico vobis hunc timet

Inglês

but i will forewarn you whom ye shall fear: fear him, which after he hath killed hath power to cast into hell; yea, i say unto you, fear him.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si autem acceperis uxorem non peccasti et si nupserit virgo non peccavit tribulationem tamen carnis habebunt huiusmodi ego autem vobis parc

Inglês

but and if thou marry, thou hast not sinned; and if a virgin marry, she hath not sinned. nevertheless such shall have trouble in the flesh: but i spare you.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ecce relinquitur vobis domus vestra dico autem vobis quia non videbitis me donec veniat cum dicetis benedictus qui venit in nomine domin

Inglês

behold, your house is left unto you desolate: and verily i say unto you, ye shall not see me, until the time come when ye shall say, blessed is he that cometh in the name of the lord.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

denuntiamus autem vobis fratres in nomine domini nostri iesu christi ut subtrahatis vos ab omni fratre ambulante inordinate et non secundum traditionem quam acceperunt a nobi

Inglês

now we command you, brethren, in the name of our lord jesus christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,863,482 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK