A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
congregavit nos in unum christi amor
we've gathered together the love of christ
Última atualização: 2018-07-09
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
christi amor
Última atualização: 2023-10-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in unum
in one ıran
Última atualização: 2021-08-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
consummari in unum
достигнуть высшей точки в
Última atualização: 2020-12-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cras melius in unum
jmelons together tomorrow
Última atualização: 2021-09-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
credo in unum deum,
naniniwala ako sa isang diyos,
Última atualização: 2023-09-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
defende nos in proelio
defense in the
Última atualização: 2020-09-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sic nos in sceptra reponis
this is the way you restore us to empire
Última atualização: 2022-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
fortuna est cum fortis in unum
Última atualização: 2021-03-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et in unum dominum jesum christum
almighty father
Última atualização: 2024-04-13
Frequência de uso: 36
Qualidade:
Referência:
credo in unum factorem coeli et terrae
i believe in one creator of heaven and earth
Última atualização: 2021-04-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si subverterit omnia vel in unum coartaverit quis contradicet e
if he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quique terriginae et filii hominum in unum dives et paupe
god is known in her palaces for a refuge.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
«ecce quam bonum et quam iocundum habitare fratres in unum!
“behold, how good and pleasant it is when brothers dwell in unity!
Última atualização: 2019-10-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: