A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
deus est veritas
god is the truth
Última atualização: 2022-07-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
deus est veritas mea
god is my strength
Última atualização: 2023-08-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
qui est veritas
tidak ada yang benar yang ada adalah pembenaran
Última atualização: 2022-07-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quid est veritas?
behold the man
Última atualização: 2022-04-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
fortis est veritas
the truth is strong
Última atualização: 2021-04-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
deus est.
god exists.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
deus est via, et veritas, et vita
Última atualização: 2023-07-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
per christum est veritas
through christ there is truth
Última atualização: 2022-04-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ergo deus est
it is bad
Última atualização: 2023-07-02
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
libertas est veritas oppressis
the truth is freedom for the oppressed
Última atualização: 2018-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
deus est mortuus
god is dead
Última atualização: 2023-06-16
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
deus est dorsum meum
god is mine
Última atualização: 2022-03-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cogito, ergo deus est
cogito ergo deus est
Última atualização: 2023-11-27
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
c/deus est bonus
god is good
Última atualização: 2020-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
deus est fortissumus turrus
Última atualização: 2021-04-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
deus est gaudium meum maximus
Última atualização: 2023-06-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
deus est mortuus logica obtinet
god of the dead, logic prevails
Última atualização: 2023-09-14
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência: