Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
vulnera sclopetaria in latere sinistro abdominis
gunshot wound in left side of the abdomen
Última atualização: 2024-03-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
leva in circuitu oculos tuos et vide omnes isti congregati sunt venerunt tibi filii tui de longe venient et filiae tuae in latere sugen
lift up thine eyes round about, and see: all they gather themselves together, they come to thee: thy sons shall come from far, and thy daughters shall be nursed at thy side.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cherub unus sit in latere uno et alter in alter
and make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vae tibi moab peristi popule chamos quia conprehensi sunt filii tui et filiae tuae in captivitate
woe be unto thee, o moab! the people of chemosh perisheth: for thy sons are taken captives, and thy daughters captives.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quarum viginti erunt in latere meridiano quod vergit ad austru
and thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in latere quoque secundo tabernaculi quod vergit ad aquilonem viginti tabulae erun
and for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fuit quidam vir levites habitans in latere montis ephraim qui accepit uxorem de bethleem iud
and it came to pass in those days, when there was no king in israel, that there was a certain levite sojourning on the side of mount ephraim, who took to him a concubine out of bethlehemjudah.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
conflans quattuor anulos aureos per quattuor angulos eius duos anulos in latere uno et duos in alter
and he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et quattuor circulos aureos quos pones per quattuor arcae angulos duo circuli sint in latere uno et duo in alter
and thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tollite librum istum et ponite eum in latere arcae foederis domini dei vestri ut sit ibi contra te in testimoni
take this book of the law, and put it in the side of the ark of the covenant of the lord your god, that it may be there for a witness against thee.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non facies cum eis pacem nec quaeres eis bona cunctis diebus vitae tuae in sempiternu
thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et soror tua sodoma et filiae eius revertentur ad antiquitatem suam et samaria et filiae eius revertentur ad antiquitatem suam et tu et filiae tuae revertimini ad antiquitatem vestra
when thy sisters, sodom and her daughters, shall return to their former estate, and samaria and her daughters shall return to their former estate, then thou and thy daughters shall return to your former estate.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
numquid sustinebit cor tuum aut praevalebunt manus tuae in diebus quos ego faciam tibi ego dominus locutus sum et facia
can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that i shall deal with thee? i the lord have spoken it, and will do it.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
porro amasa non observavit gladium quem habebat ioab qui percussit eum in latere et effudit intestina eius in terram nec secundum vulnus adposuit ioab autem et abisai frater eius persecuti sunt seba filium bochr
but amasa took no heed to the sword that was in joab's hand: so he smote him therewith in the fifth rib, and shed out his bowels to the ground, and struck him not again; and he died. so joab and abishai his brother pursued after sheba the son of bichri.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non pepercit super te oculus ut facerem tibi unum de his miseratus tui sed proiecta es super faciem terrae in abiectione animae tuae in die qua nata e
none eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, to the lothing of thy person, in the day that thou wast born.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si unus de fratribus tuis qui morantur intra portas civitatis tuae in terra quam dominus deus tuus daturus est tibi ad paupertatem venerit non obdurabis cor tuum nec contrahes manu
if there be among you a poor man of one of thy brethren within any of thy gates in thy land which the lord thy god giveth thee, thou shalt not harden thine heart, nor shut thine hand from thy poor brother:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quin potius pater mi vide et cognosce oram clamydis tuae in manu mea quoniam cum praeciderem summitatem clamydis tuae nolui extendere manum meam in te animadverte et vide quoniam non est in manu mea malum neque iniquitas neque peccavi in te tu autem insidiaris animae meae ut auferas ea
the lord judge between me and thee, and the lord avenge me of thee: but mine hand shall not be upon thee.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
omnes tacuerunt et petronem intente audiverunt. “barbillus aristoni nullam pecuniam reliquit,” inquit petro, “sed tragoedias, quas aristo scripsit, reddidit.” amici statim riserunt quod tragoediae aristonis pessimae erant. galatea quoque risit. 5 “decorum est barbillo nullam pecuniam aristoni relinquere,” inquit galatea. “barbillus aristoni tragoedias solum (only) reliquit quod aristo nihil aliud curat. sine dubio (without a doubt) barbillus mihi multam pecuniam reliquit quod ego prudentior (wiser) quam maritus meus.” tum petro galateae dixit, “barbillus filiae tuae gemmas, quas a 10 mercatore arabi emit, reliquit.” “quam fortunata est helena!” exclamaverunt amici. galatea hanc rem graviter ferebat. “non decorum est helenae gemmas habere. nam helena est stultior quam pater. tutius est (it is safer) helenae gemmas mihi tradere. sed cur nihil de me 15 dicis, petro? quid barbillus mihi reliquit?” petro tamen nihil respondit. “dic mihi, stultissimi,” inquit galatea irata. tandem petro susurravit, “nihil tibi reliquit.” omnes amici valde commoti erant: multi cachinnaverunt, pauci 20 lacrimvaverunt. galatea tamen tacebat. humi (to the ground) deciderat exanimata.
barbillus tragedies, of aristo of which he wrote, made by aristo
Última atualização: 2021-02-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: