Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
nam si curent, bene bonis sit, male malis.
well, is good to the
Última atualização: 2021-02-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nam si orem lingua spiritus meus orat mens autem mea sine fructu es
for if i pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nam si eis iesus requiem praestitisset numquam de alio loqueretur posthac di
for if jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.
Última atualização: 2013-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nam si ex lege hereditas iam non ex repromissione abrahae autem per promissionem donavit deu
for if the inheritance be of the law, it is no more of promise: but god gave it to abraham by promise.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nam si evangelizavero non est mihi gloria necessitas enim mihi incumbit vae enim mihi est si non evangelizaver
for though i preach the gospel, i have nothing to glory of: for necessity is laid upon me; yea, woe is unto me, if i preach not the gospel!
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nam si non velatur mulier et tondeatur si vero turpe est mulieri tonderi aut decalvari velet caput suu
for if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nam si decem milia pedagogorum habeatis in christo sed non multos patres nam in christo iesu per evangelium ego vos genu
for though ye have ten thousand instructors in christ, yet have ye not many fathers: for in christ jesus i have begotten you through the gospel.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
placuit enim eis et debitores sunt eorum nam si spiritalium eorum participes facti sunt gentiles debent et in carnalibus ministrare ei
it hath pleased them verily; and their debtors they are. for if the gentiles have been made partakers of their spiritual things, their duty is also to minister unto them in carnal things.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nam si tu ex naturali excisus es oleastro et contra naturam insertus es in bonam olivam quanto magis hii secundum naturam inserentur suae oliva
for if thou wert cut out of the olive tree which is wild by nature, and wert graffed contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural branches, be graffed into their own olive tree?
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.