Você procurou por: possidendam (Latim - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

English

Informações

Latin

possidendam

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Inglês

Informações

Latim

cumque intraveris terram quam dominus deus tuus tibi daturus est possidendam et obtinueris eam atque habitaveris in ill

Inglês

and it shall be, when thou art come in unto the land which the lord thy god giveth thee for an inheritance, and possessest it, and dwellest therein;

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ut non effundatur sanguis innoxius in medio terrae quam dominus deus tuus dabit tibi possidendam nec sis sanguinis reu

Inglês

that innocent blood be not shed in thy land, which the lord thy god giveth thee for an inheritance, and so blood be upon thee.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ad quos iosue ait usquequo marcetis ignavia et non intratis ad possidendam terram quam dominus deus patrum vestrorum dedit vobi

Inglês

and joshua said unto the children of israel, how long are ye slack to go to possess the land, which the lord god of your fathers hath given you?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et induxerim in terram super quam levavi manum meam ut darem eam abraham isaac et iacob daboque illam vobis possidendam ego dominu

Inglês

and i will bring you in unto the land, concerning the which i did swear to give it to abraham, to isaac, and to jacob; and i will give it you for an heritage: i am the lord.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

terra enim ad quam ingredieris possidendam non est sicut terra aegypti de qua existi ubi iacto semine in hortorum morem aquae ducuntur inrigua

Inglês

for the land, whither thou goest in to possess it, is not as the land of egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, and wateredst it with thy foot, as a garden of herbs:

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,774,200,343 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK