A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sed tempus fugit amor manet in aeternum
time flies but love remains forever
Última atualização: 2018-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tempus fugit amor manet
le temps passe, l'amour reste
Última atualização: 2014-03-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
amor qui manet in aeternum
he who abides forever is equal in our hearts
Última atualização: 2021-12-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
manet in aeternum
it endures
Última atualização: 2020-02-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
diligit manet in aeternum
Última atualização: 2024-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
veritas domini manet in aeternum
the truth of god abideth forever
Última atualização: 2017-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et veritas domini manet in aeternum
und die wahrheit wird für immer bleiben
Última atualização: 2021-05-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
spero nostrum vinculum manet in aeternum
you are such a gentleman
Última atualização: 2022-05-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
servus autem non manet in domo in aeternum filius manet in aeternu
and the servant abideth not in the house for ever: but the son abideth ever.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
verbum autem domini manet in aeternum hoc est autem verbum quod evangelizatum est in vo
but the word of the lord endureth for ever. and this is the word which by the gospel is preached unto you.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
respondit ei turba nos audivimus ex lege quia christus manet in aeternum et quomodo tu dicis oportet exaltari filium hominis quis est iste filius homini
the people answered him, we have heard out of the law that christ abideth for ever: and how sayest thou, the son of man must be lifted up? who is this son of man?
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: