Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sponsa
the bride
Última atualização: 2012-01-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
veni sponsa christi
ven esposa de cristo
Última atualização: 2018-03-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
sponsa non habet.
he has no girlfriend.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i amore mea sponsa
Última atualização: 2023-12-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
veni, sponsa, de libano
Última atualização: 2023-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
veni de libano sponsa mea
Última atualização: 2021-03-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et spiritus et sponsa dicunt
Última atualização: 2020-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
rosa cordis mei tu mihi sponsa esto
rosa de mi arte mi novia
Última atualização: 2020-10-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
veni sponsa de libano corona beris
come bride steal the crown from lebanon
Última atualização: 2020-02-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hortus conclusus soror mea sponsa hortus conclusus fons signatu
a garden inclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
favus distillans labia tua sponsa mel et lac sub lingua tua et odor vestimentorum tuorum sicut odor turi
thy lips, o my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under thy tongue; and the smell of thy garments is like the smell of lebanon.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
vulnerasti cor meum soror mea sponsa vulnerasti cor meum in uno oculorum tuorum et in uno crine colli tu
thou hast ravished my heart, my sister, my spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quam pulchrae sunt mammae tuae soror mea sponsa pulchriora ubera tua vino et odor unguentorum tuorum super omnia aromat
how fair is thy love, my sister, my spouse! how much better is thy love than wine! and the smell of thine ointments than all spices!
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et spiritus et sponsa dicunt veni et qui audit dicat veni et qui sitit veniat qui vult accipiat aquam vitae grati
and the spirit and the bride say, come. and let him that heareth say, come. and let him that is athirst come. and whosoever will, let him take the water of life freely.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
veni de libano sponsa veni de libano veni coronaberis de capite amana de vertice sanir et hermon de cubilibus leonum de montibus pardoru
come with me from lebanon, my spouse, with me from lebanon: look from the top of amana, from the top of shenir and hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards.
Última atualização: 2024-04-14
Frequência de uso: 35
Qualidade:
Referência:
quia haec dicit dominus exercituum deus israhel ecce ego auferam de loco isto in oculis vestris et in diebus vestris vocem gaudii et vocem laetitiae vocem sponsi et vocem sponsa
for thus saith the lord of hosts, the god of israel; behold, i will cause to cease out of this place in your eyes, and in your days, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
veniat dilectus meus in hortum suum et comedat fructum pomorum suorum veni in hortum meum soror mea sponsa messui murram meam cum aromatibus meis comedi favum cum melle meo bibi vinum meum cum lacte meo comedite amici bibite et inebriamini carissim
i am come into my garden, my sister, my spouse: i have gathered my myrrh with my spice; i have eaten my honeycomb with my honey; i have drunk my wine with my milk: eat, o friends; drink, yea, drink abundantly, o beloved.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: