Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
et mare unum et boves duodecim subter mar
and one sea, and twelve oxen under the sea;
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
abyssus dicit non est in me et mare loquitur non est mecu
the depth saith, it is not in me: and the sea saith, it is not with me.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aquilonem et mare tu creasti thabor et hermon in nomine tuo exultabun
but unto thee have i cried, o lord; and in the morning shall my prayer prevent thee.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
porro homines mirati sunt dicentes qualis est hic quia et venti et mare oboediunt e
but the men marvelled, saying, what manner of man is this, that even the winds and the sea obey him!
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
caelum caeruleum est; mare quoque caeruleum est. et caelum et mare caerulea sunt.
the sky is blue, the sea is also blue. the sky and the sea are blue.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
qui cum audissent unianimiter levaverunt vocem ad deum et dixerunt domine tu qui fecisti caelum et terram et mare et omnia quae in eis sun
and when they heard that, they lifted up their voice to god with one accord, and said, lord, thou art god, which hast made heaven, and earth, and the sea, and all that in them is:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dicens magna voce timete deum et date illi honorem quia venit hora iudicii eius et adorate eum qui fecit caelum et terram et mare et fontes aquaru
saying with a loud voice, fear god, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et iuravit per viventem in saecula saeculorum qui creavit caelum et ea quae in illo sunt et terram et ea quae in ea sunt et mare et quae in eo sunt quia tempus amplius non eri
and sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et dicentes viri quid haec facitis et nos mortales sumus similes vobis homines adnuntiantes vobis ab his vanis converti ad deum vivum qui fecit caelum et terram et mare et omnia quae in eis sun
which when the apostles, barnabas and paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i rēx crētae, mīnōs nōmine, magnum rēgnum rēxit. cnōssus erat magna urbs in crētā et in hāc urbe erat magna rēgia mīnōis. sub hāc rēgiā erat labyrinthus. hic labyrinthus ā daedalo, viro- ingenioso, factus erat. daedalus erat vir athēnaeus quī captīvus mīnis erat et mīnōs daedalum multa opera facere iussit. daedalus exsilium suum in crētā ōderat et athēnās iterum vidēre cupīvit. tamen, crētam relinquere nōn potuit quod mīnōs terrās et mare ē crētā clause
i rēx crētae, mīnōs nōmine, magnum rēgnum rēxit. cnōssus erat magna urbs in crētā et in hāc urbe erat magna rēgia mīnōis. sub hāc rēgiā erat labyrinthus. hic labyrinthus ā daedalō, virō ingeniōsō, factus erat. daedalus erat vir athēnaeus quī captīvus mīnis erat et mīnōs daedalum multa opera facere iussit. daedalus exsilium suum in crētā ōderat et athēnās iterum vidēre cupīvit. tamen, crētam relinquere nōn potuit quod mīnōs terrās et mare ē crētā clause
Última atualização: 2022-01-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.