Você procurou por: spiritu (Latim - Kabiliano)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Kabiliano

Informações

Latim

si vivimus spiritu spiritu et ambulemu

Kabiliano

imi d ṛṛuḥ iqedsen i ɣ-d ifkan tudert, ilaq-aɣ ihi a neddu di lebɣi ines.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

divisiones vero gratiarum sunt idem autem spiritu

Kabiliano

llan aṭas n leṣnaf n tukciwin n ṛebbi, lameɛna yiwen n ṛṛuḥ kan i gellan ;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quicumque enim spiritu dei aguntur hii filii sunt de

Kabiliano

axaṭer wid ițeddun s ṛṛuḥ n sidi ṛebbi, d nutni i d arraw n ṛebbi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ego baptizavi vos aqua ille vero baptizabit vos spiritu sanct

Kabiliano

nekk sseɣḍaseɣ-kkun deg waman, lameɛna nețța a kkun-isseɣḍes s ṛṛuḥ iqedsen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

iesus autem iterum clamans voce magna emisit spiritu

Kabiliano

sidna Ɛisa iɛeggeḍ tikkelt nniḍen, dɣa iffeɣ-it ṛṛuḥ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et erat in synagoga eorum homo in spiritu inmundo et exclamavi

Kabiliano

yella di lǧameɛ-nni yiwen n wergaz i gezdeɣ uṛuḥani, yebda yețɛeggiḍ yeqqaṛ :

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quoniam per ipsum habemus accessum ambo in uno spiritu ad patre

Kabiliano

axaṭer yis i nezmer am kunwi am nukni, a nqeṛṛeb meṛṛa ɣer baba ṛebbi, s yiwen n ṛṛuḥ iqedsen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tunc iesus ductus est in desertum ab spiritu ut temptaretur a diabol

Kabiliano

imiren ṛṛuḥ iqedsen yewwi sidna Ɛisa ɣer unezṛuf iwakken a t-ijeṛṛeb cciṭan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quem enim misit deus verba dei loquitur non enim ad mensuram dat deus spiritu

Kabiliano

s tideț amceggeɛ n ṛebbi iheddeṛ imeslayen i s-d-yefka ṛebbi, imi i t-yeččuṛ s ṛṛuḥ iqedsen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quod natum est ex carne caro est et quod natum est ex spiritu spiritus es

Kabiliano

win i d-ilulen seg wemdan ț-țaṛwiḥt n wemdan, win i d-ilulen s ṛṛuḥ iqedsen d ṛṛuḥ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum ergo accepisset iesus acetum dixit consummatum est et inclinato capite tradidit spiritu

Kabiliano

akken kan i geɛṛeḍ lxell-nni, sidna Ɛisa yenna : kullec yețwakemmel ! yessekna aqeṛṛuy-is, yessufeɣ ṛṛuḥ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ut iustificatio legis impleretur in nobis qui non secundum carnem ambulamus sed secundum spiritu

Kabiliano

s wakka ihi ara yețwakkemmel deg-nneɣ wayen i d-tenna ccariɛa n musa, nukni yețɛicin s tezmert n ṛṛuḥ iqedsen mačči s ṭṭbiɛa-nneɣ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui enim loquitur lingua non hominibus loquitur sed deo nemo enim audit spiritu autem loquitur mysteri

Kabiliano

win yețmeslayen tutlayin ur nețwassen ara, mačči i yemdanen i gețmeslay lameɛna i ṛebbi, imi yiwen ur ifehhem acu i d-yeqqaṛ ; axaṭer s tezmert n ṛṛuḥ iqedsen i d-iqqaṛ ayen ur nezmir a t-nefhem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ingemescens spiritu ait quid generatio ista quaerit signum amen dico vobis si dabitur generationi isti signu

Kabiliano

sidna Ɛisa yerra-d nnehta, yenna : acuɣer i yi-d-ssuturen lbeṛhan yemdanen n lǧil-agi ? s tideț aql-i nniɣ-awen : d lmuḥal a s-d-ițunefk lbeṛhan i lǧil-agi !

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sed qui in abscondito iudaeus et circumcisio cordis in spiritu non littera cuius laus non ex hominibus sed ex deo es

Kabiliano

meɛna mmi-s n wat isṛail n tideț, d win i t-yellan deg ul-ines, ṭṭhaṛa n ṣṣeḥ d ayen ixeddem ṛṛuḥ iqedsen deg ul n wemdan, mačči ț-țin ixeddem wemdan s ccariɛa. amdan am-agi, d sidi ṛebbi i t-ițɛuzzun mačči d imdanen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in quo et vos cum audissetis verbum veritatis evangelium salutis vestrae in quo et credentes signati estis spiritu promissionis sanct

Kabiliano

kunwi daɣen mi teslam s lexbaṛ n lxiṛ i wen-d-yewwin leslak, tumnem s lmasiḥ ; dɣa sidi ṛebbi iḍbeɛ-ikkun s ṭṭabeɛ-ines yellan d ṛṛuḥ iqedsen i gewɛed a wen-t-id yefk.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nam et si corpore absens sum sed spiritu vobiscum sum gaudens et videns ordinem vestrum et firmamentum eius quae in christo est fidei vestra

Kabiliano

Ɣas akken ur lliɣ ara yid-wen, leɛqel-iw atan ɣuṛ-wen ; feṛḥeɣ aṭas mi ẓriɣ acḥal i teṭṭfem di liman-nwen di lmasiḥ yerna tsedduyem kullec akken ilaq.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

etenim in uno spiritu omnes nos in unum corpus baptizati sumus sive iudaei sive gentiles sive servi sive liberi et omnes unum spiritum potati sumu

Kabiliano

axaṭer s yiwen n ṛṛuḥ kan i nețwaɣḍes meṛṛa iwakken a nili d yiwet n lǧețța ; ama d at isṛail neɣ d iyunaniyen, ama d aklan neɣ d iḥeṛṛiyen, seg yiwen n ṛṛuḥ i neswa meṛṛa.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quae enim seminaverit homo haec et metet quoniam qui seminat in carne sua de carne et metet corruptionem qui autem seminat in spiritu de spiritu metet vitam aeterna

Kabiliano

win yettabaɛen lebɣi n tnefsit-is, a t-tessiweḍ ɣer lmut ; ma d win iteddun s ṛṛuḥ iqedsen ad isɛu tudert n dayem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et placuit sermo coram omni multitudine et elegerunt stephanum virum plenum fide et spiritu sancto et philippum et prochorum et nicanorem et timonem et parmenam et nicolaum advenam antiochenu

Kabiliano

tajmaɛt akk iɛeǧǧeb-as ṛṛay-agi. kkren xtaṛen-d stifan yellan d argaz yeččuṛen d liman akk-d ṛṛuḥ iqedsen. xtaṛen daɣen filbas, brukurus, nikanur, timun, barmenas, akk-d nikulus n temdint n antyuc, i gkecmen si zik di ddin n wat isṛail.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,046,073,730 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK