Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
illi igitur dimissi descenderunt antiochiam et congregata multitudine tradiderunt epistula
tad tie tika atlaisti, un viņi nonāca antiohijā. draudzi sapulcinājuši, tie atdeva vēstuli.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cum autem venisset cephas antiochiam in faciem ei restiti quia reprehensibilis era
bet kad kēfa nonāca antiohijā, es atklāti viņam pretojos, jo viņš bija peļams,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
illi vero pertranseuntes pergen venerunt antiochiam pisidiae et ingressi synagogam die sabbatorum sederun
no pergas, tālāk iedami, viņi nonāca pizidijas antiohijā, un, iegājuši sabata dienā sinagogā, apsēdās.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
erant autem quidam ex eis viri cyprii et cyrenei qui cum introissent antiochiam loquebantur et ad graecos adnuntiantes dominum iesu
bet daži no tiem bija vīri no kipras un kirēnes, kas, nonākuši antiohijā, runāja grieķiem, sludinādami kungu jēzu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et illi quidem qui dispersi fuerant a tribulatione quae facta fuerat sub stephano perambulaverunt usque foenicen et cyprum et antiochiam nemini loquentes verbum nisi solis iudaei
bet tie, kas tika izklīdināti vajāšanās, kuras notika stefana dēļ, aizgāja līdz feniķijai un kiprai, un antiohijai, nesludinādami šo vārdu nevienam kā tikai jūdiem.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tunc placuit apostolis et senioribus cum omni ecclesia eligere viros ex eis et mittere antiochiam cum paulo et barnaba iudam qui cognominatur barsabban et silam viros primos in fratribu
tad apustuļi un vecākie kopā ar draudzi nolēma izvēlēt no sava vidus starp brāļiem cienījamus vīrus: jūdu, kas saucās barsaba, un sīlu, lai sūtītu tos kopā ar pāvilu un barnabu uz antiohiju.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: