Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
suae domui bene praepositum filios habentem subditos cum omni castitat
bet labam sava nama pārvaldniekam, kam bērni paklausa pilnīgā tikumībā.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
expectabat enim fundamenta habentem civitatem cuius artifex et conditor deu
jo viņš gaidīja pilsētu ar stipriem pamatiem, kuras cēlājs un nodibinātājs ir dievs.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eruditorem insipientium magistrum infantium habentem formam scientiae et veritatis in leg
nesaprātīgo audzinātājs, nepieaugušo skolotājs, kam likumā dota zināšanas un patiesības būtība,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et respondens unus de turba dixit magister adtuli filium meum ad te habentem spiritum mutu
un viens no ļaužu pulka atbildēja un sacīja: mācītāj, es atvedu pie tevis savu mēmā gara apsēsto dēlu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
habentem claritatem dei lumen eius simile lapidi pretioso tamquam lapidi iaspidis sicut cristallu
tai bija dieva spožums, un tās gaisma bija līdzīga dārgakmenim, it kā jaspida akmenis, tā kā kristālam.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quem inveni accusari de quaestionibus legis ipsorum nihil vero dignum morte aut vinculis habentem crime
es atradu, ka tie viņu apsūdz bauslības jautājumos, bet ne noziegumā, kas pelnītu nāvi vai važas.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et post haec vidi alium angelum descendentem de caelo habentem potestatem magnam et terra inluminata est a gloria eiu
un pēc tam es redzēju citu eņģeli nokāpjam no debesīm, kam bija liela vara, un zeme kļuva gaiša no viņa godības.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cum autem dies factus esset terram non agnoscebant sinum vero quendam considerabant habentem litus in quem cogitabant si possent eicere nave
kad iestājās diena, viņi zemi nepazina, bet saskatīja kādu līci ar lēzenu krastu. tanī viņi domāja, ja tas iespējams, izmest kuģi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et abstulit me in desertum in spiritu et vidi mulierem sedentem super bestiam coccineam plenam nominibus blasphemiae habentem capita septem et cornua dece
un viņš garā aiznesa mani tuksnesī. tur es redzēju sievieti, sēžot sarkanā zvērā, pilnu zaimu vārdiem, kam bija septiņas galvas un desmit ragu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cumque vidisset a longe ficum habentem folia venit si quid forte inveniret in ea et cum venisset ad eam nihil invenit praeter folia non enim erat tempus ficoru
un viņš, ieraudzījis tālienē vīģes koku, kam bija lapas, gāja, vai tanī ko neatrastu; un viņš, piegājis pie tā, neatrada nekā, kā tikai lapas, jo vēl nebija vīģu laiks.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et vidi et ecce in medio throni et quattuor animalium et in medio seniorum agnum stantem tamquam occisum habentem cornua septem et oculos septem qui sunt spiritus dei missi in omnem terra
un es redzēju: lūk, troņa vidū starp četriem dzīvniekiem un sentēviem vidū stāvēja jērs, it kā nokauts, kam bija septiņi ragi un septiņas acis, kas ir septiņi dieva gari, izsūtīti visā pasaulē.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: