A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Adicionar uma tradução
Moab
Última atualização: 2013-03-23 Frequência de uso: 1 Qualidade: Referência: Wikipedia
Idumeae et Moab et filiis Ammo
Edom og Moab og Ammons barn
Última atualização: 2012-05-05 Frequência de uso: 1 Qualidade: Referência: Wikipedia
contrita est Moab adnuntiate clamorem parvulis eiu
Moab er ødelagt; dets barn opløfter skrik.
tabernacula Idumeorum et Ismahelitae Moab et Aggaren
Men sannelig, som mennesker skal I dø, og som en av fyrstene skal I falle.
hoc verbum quod locutus est Dominus ad Moab ex tun
Dette er det ord som Herren fordum talte mot Moab.
tu transibis hodie terminos Moab urbem nomine A
Du drar nu over Moabs landemerker, gjennem Ar,
et in Moab faciam iudicia et scient quia ego Dominu
Jeg vil holde dom over Moab, og de skal kjenne at jeg er Herren.
praevaricatus est autem Moab in Israhel postquam mortuus est Aha
Efter Akabs død falt Moab fra Israel.
servieruntque filii Israhel Eglon regi Moab decem et octo anni
Og Israels barn tjente Eglon, kongen i Moab, i atten år.
abscisum est cornu Moab et brachium eius contritum est ait Dominu
Moabs horn er avhugget, og dets arm er brutt, sier Herren.
et cessabit Moab esse populus quoniam contra Dominum gloriatus es
Og Moab ødelegges, så det ikke mere er et folk, fordi det har ophøiet sig mot Herren.
obtulitque munera Eglon regi Moab erat autem Eglon crassus nimi
Så førte han gaven frem til Eglon, kongen i Moab; men Eglon var en meget fet mann.
Moab olla spei meae in Idumeam extendam calciamentum meum mihi alienigenae subditi sun
Mot hans* makt vil jeg bie på dig; for Gud er min borg. / {* den mektige fiendes.}
et auferam de Moab ait Dominus offerentem in excelsis et sacrificantem diis eiu
Og jeg utrydder av Moab, sier Herren, hver den som stiger op på en haug og brenner røkelse for sine guder.
pavor et fovea et laqueus super te o habitator Moab ait Dominu
Gru og grav og garn over dig, du Moabs innbygger, sier Herren.
percuteretque Moab et fierent Moabitae servi David offerentes ei muner
Han slo også moabittene, og moabittene blev Davids tjenere og måtte svare ham skatt.
prope est interitus Moab ut veniat et malum eius velociter adcurret nimi
Moabs nød er nær, og dets ulykke kommer hastig.
humiliatusque est Moab die illo sub manu Israhel et quievit terra octoginta anni
Så blev da Moab på den dag ydmyket under Israels hånd, og landet hadde ro i åtti år.
mortuusque est ibi Moses servus Domini in terra Moab iubente Domin
Så døde Moses, Herrens tjener, der i Moabs land efter Herrens ord.
profectique castrametati sunt in campestribus Moab ubi trans Iordanem Hierichus sita es
Så brøt Israels barn op og leiret sig på Moabs ødemarker på hin side Jordan midt imot Jeriko.