Você procurou por: adducet (Latim - Norueguês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Norwegian

Informações

Latin

adducet

Norwegian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Norueguês

Informações

Latim

declinantes autem in obligationes adducet dominus cum operantibus iniquitatem pax super israhe

Norueguês

da var de gått over vår sjel de stolte vann.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ista est lex consecrationis cum dies quos ex voto decreverat conplebuntur adducet eum ad ostium tabernaculi foederi

Norueguês

dette er loven for nasireeren: den dag hans innvielses-tid er til ende, skal han føres frem til inngangen til sammenkomstens telt,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si enim credimus quod iesus mortuus est et resurrexit ita et deus eos qui dormierunt per iesum adducet cum e

Norueguês

for så sant vi tror at jesus døde og stod op, så skal og gud ved jesus føre de hensovede sammen med ham.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dicite pusillanimis confortamini nolite timere ecce deus vester ultionem adducet retributionis deus ipse veniet et salvabit vo

Norueguês

si til de urolige hjerter: vær frimodige, frykt ikke! se, der er eders gud! hevnen kommer, guds gjengjeldelse, han kommer selv og frelser eder.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et adducet illum ad ostium tabernaculi testimonii coram domino ponetque manum super caput eius et immolabit eum domin

Norueguês

han skal føre oksen frem for herrens åsyn, til inngangen til sammenkomstens telt, og han skal legge sin hånd på oksens hode, og han skal slakte oksen for herrens åsyn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et deprehendi nihil esse melius quam laetari hominem in opere suo et hanc esse partem illius quis enim eum adducet ut post se futura cognosca

Norueguês

og jeg så at intet er bedre for mennesket enn at han gleder sig ved sitt arbeid; for det er det gode som blir ham til del; for hvem lar ham få se det som skal komme efter ham?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

adducet dominus super te et super populum tuum et super domum patris tui dies qui non venerunt a diebus separationis ephraim a iuda cum rege assyrioru

Norueguês

herren skal la dager komme over dig og over ditt folk og over din fars hus, dager som det ikke har vært make til like fra den dag efra'im skilte sig fra juda - assurs konge.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dic ad domum exasperantem nescitis quid ista significent dic ecce venit rex babylonis hierusalem et adsumet regem et principes eius et adducet eos ad semet ipsum in babylone

Norueguês

si til den gjenstridige ætt: vet i ikke hvad dette er? si: se, babels konge kom til jerusalem og tok dets konge* og dets høvdinger og førte dem til sig i babel. / {* jojakin; 2kg 24, 10. 15. 2kr 36, 9. 10.}

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

adducet eam ad sacerdotem et offeret oblationem pro illa decimam partem sati farinae hordiaciae non fundet super eam oleum nec inponet tus quia sacrificium zelotypiae est et oblatio investigans adulteriu

Norueguês

da skal mannen ta sin hustru med sig til presten og som offer for henne ha med tiendedelen av en efa byggmel; men han skal ikke helle olje på det, heller ikke legge virak på det; for det er et skinnsyke-matoffer, et ihukommelses-matoffer, som skal minne om en brøde.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

laetare ergo iuvenis in adulescentia tua et in bono sit cor tuum in diebus iuventutis tuae et ambula in viis cordis tui et in intuitu oculorum tuorum et scito quod pro omnibus his adducet te deus in iudiciu

Norueguês

gled dig, du unge, i din ungdom og la ditt hjerte være vel til mote i din ungdoms dager og vandre på ditt hjertes veier og efter det dine øine ser! men vit at for alt dette vil gud føre dig frem for dommen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,777,345,579 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK