Você procurou por: consumentur (Latim - Norueguês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Norwegian

Informações

Latin

consumentur

Norwegian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Norueguês

Informações

Latim

si autem non audierint transibunt per gladium et consumentur in stultiti

Norueguês

hører de ikke, da skal de gjennembores av spydet og omkomme i sin uforstand.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

congere ossa quae igne succendam consumentur carnes et concoquetur universa conpositio et ossa tabescen

Norueguês

legg meget ved på, tend op ilden! la kjøttet bli mørt og suppen koke inn, så benene blir forbrent,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quanto magis hii qui habitant domos luteas qui terrenum habent fundamentum consumentur velut a tine

Norueguês

hvor meget mere da hos dem som bor i hus av ler, og som har sin grunnvoll i støvet - de som knuses lettere enn møll.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quia sicut spinae se invicem conplectuntur sic convivium eorum pariter potantium consumentur quasi stipula ariditate plen

Norueguês

for er de enn så sammenflettet som torner og så fulle som deres fullskap kan gjøre dem, så blir de like fullt aldeles fortært som tørr halm.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et consumentur montes subtus eum et valles scindentur sicut cera a facie ignis sicut aquae quae decurrunt in praecep

Norueguês

fjellene smelter under ham, og dalene revner - som voks for ilden, som vann når det øses ut over et stup.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

consumentur fame et devorabunt eos aves morsu amarissimo dentes bestiarum inmittam in eos cum furore trahentium super terram atque serpentiu

Norueguês

de skal utsuges av sult og fortæres av brennende feber og giftig sott; villdyrs tann vil jeg sende imot dem og edder av ormen som kryper i støvet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ecce ego vigilabo super eos in malum et non in bonum et consumentur omnes viri iuda qui sunt in terra aegypti gladio et fame donec penitus consumantu

Norueguês

se, jeg våker over dem til det onde og ikke til det gode, og hver mann av juda som er i egyptens land, skal omkomme ved sverd og ved hunger, inntil de er tilintetgjort.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ideo haec dicit dominus de prophetis qui prophetant in nomine meo quos ego non misi dicentes gladius et famis non erit in terra hac in gladio et fame consumentur prophetae ill

Norueguês

derfor sier herren så om de profeter som taler i hans navn uten at han har sendt dem, og som sier at sverd og hungersnød ikke skal komme i dette land: ved sverd og ved hungersnød skal de utryddes disse profeter.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

mortibus aegrotationum morientur non plangentur et non sepelientur in sterquilinium super faciem terrae erunt et gladio et fame consumentur et erit cadaver eorum in escam volatilibus caeli et bestiis terra

Norueguês

en smertefull død skal de dø, ingen skal gråte over dem, og ingen begrave dem; til gjødsel på marken skal de bli, og ved sverd og hungersnød skal de omkomme, og deres lik skal bli til føde for himmelens fugler og for jordens dyr.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et adsumam reliquias iudae qui posuerunt facies suas ut ingrederentur terram aegypti et habitarent ibi et consumentur omnes in terra aegypti cadent in gladio et in fame consumentur a minimo usque ad maximum in gladio et in fame morientur et erunt in iusiurandum et in miraculum et in maledictionem et in obprobriu

Norueguês

og jeg vil ta dem som er blitt igjen av juda, dem som satte sig fore å dra til egyptens land for å bo der, og de skal alle omkomme, i egyptens land skal de falle; ved sverd og ved hunger skal de omkomme; både små og store skal dø ved sverd og ved hunger, og de skal bli til en ed, til en forferdelse og en forbannelse og til spott.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,033,000,617 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK