Você procurou por: occidentalem (Latim - Norueguês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Norwegian

Informações

Latin

occidentalem

Norwegian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Norueguês

Informações

Latim

ad occidentalem vero plagam tabernaculi facies sex tabula

Norueguês

til baksiden av tabernaklet, mot vest, skal du gjøre seks planker.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ad ventum occidentalem mensus est quingentos calamos in calamo mensura

Norueguês

så gikk han omkring vestsiden og målte fem hundre stenger efter målestangen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et reliquis tribubus a plaga orientali usque ad plagam occidentalem beniamin un

Norueguês

så kommer de andre stammer: fra østsiden til vestsiden skal benjamin ha én lodd.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et contra terminum beniamin a plaga orientali usque ad plagam occidentalem symeon un

Norueguês

og langsmed benjamins landemerke, fra østsiden til vestsiden, simeon én lodd.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ad occidentalem plagam erunt castra filiorum ephraim quorum princeps fuit helisama filius ammiu

Norueguês

mot vest skal efra'im leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for efra'ims barn er elisama, ammihuds sønn,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ad plagam occidentalem quingenti et quattuor milia portae eorum tres porta gad una porta aser una porta nepthalim un

Norueguês

vestsiden skal måle fire tusen og fem hundre stenger og ha tre porter: gads port én, asers port én, naftalis port én.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cepit itaque iosue omnem terram montanam et meridianam terramque gosen et planitiem et occidentalem plagam montemque israhel et campestria eiu

Norueguês

således inntok josva hele dette land, både fjellbygdene og hele sydlandet og hele gosen-landet* og lavlandet og ødemarken og fjellbygdene i israel og lavlandet der, / {* jos 10, 41.}

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dimisitque eos et perrexerunt ad insidiarum locum sederuntque inter bethel et ahi ad occidentalem plagam urbis ahi iosue autem nocte illa in medio mansit popul

Norueguês

så sendte josva dem avsted, og de gikk og la sig i bakhold mellem betel og ai, vestenfor ai; men josva selv blev den natt midt iblandt folket.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

possessio autem eorum et habitatio bethel cum filiabus suis et contra orientem noran ad occidentalem plagam gazer et filiae eius sychem quoque cum filiabus suis usque aza et filias eiu

Norueguês

deres eiendom og deres bosteder var betel med tilhørende småbyer og mot øst na'aran og mot vest geser med tilhørende småbyer og sikem med tilhørende småbyer like til gasa med tilhørende småbyer.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et heae mensurae eius ad plagam septentrionalem quingenti et quattuor milia et ad plagam meridianam quingenti et quattuor milia et ad plagam orientalem quingenti et quattuor milia et ad plagam occidentalem quingenti et quattuor mili

Norueguês

og dette er dens mål: nordsiden skal være fire tusen og fem hundre stenger, og sydsiden fire tusen og fem hundre, og østsiden fire tusen og fem hundre, og vestsiden fire tusen og fem hundre.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

hii sunt reges terrae quos percussit iosue et filii israhel trans iordanem ad occidentalem plagam a baalgad in campo libani usque ad montem cuius pars ascendit in seir tradiditque eam iosue in possessionem tribubus israhel singulis partes sua

Norueguês

og dette var de konger i landet som josva og israels barn slo på vestsiden av jordan, fra ba'al-gad i libanon-dalen til det nakne fjell som strekker sig op imot se'ir - det land som josva gav israels stammer til eiendom efter deres ættegrener -

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

postquam ergo audierunt omnes reges amorreorum qui habitabant trans iordanem ad occidentalem plagam et cuncti reges chanaan qui propinqua possidebant magno mari loca quod siccasset dominus fluenta iordanis coram filiis israhel donec transirent dissolutum est cor eorum et non remansit in eis spiritus timentium introitum filiorum israhe

Norueguês

da nu alle amoritter-kongene som bodde på vestsiden av jordan, og alle kana'anitter-kongene som bodde ved havet, hørte at herren hadde latt jordans vann tørke bort foran israels barn inntil vi var kommet over, da blev deres hjerte fullt av angst, og de hadde ikke lenger mot til å møte israels barn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,214,559 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK