Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
subverterunt pauperum viam et oppresserunt pariter mansuetos terra
fattigfolk trenger de ut av veien; alle de saktmodige i landet må skjule sig.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pater eram pauperum et causam quam nesciebam diligentissime investigaba
en far var jeg for de fattige, og ukjente folks sak gransket jeg.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
parcet pauperi et inopi et animas pauperum salvas facie
la dem som står mig efter livet, bli til skamme og gå til grunne! la dem som søker min ulykke, bli klædd i skam og spott!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
iudicabit pauperes populi et salvos faciet filios pauperum et humiliabit calumniatore
min gud, utfri mig av den ugudeliges hånd, av den urettferdiges og undertrykkerens vold!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ne tradas bestiis animam confitentem tibi animas pauperum tuorum ne obliviscaris in fine
hvor de blev ødelagt i et øieblikk! de gikk under og tok ende med forferdelse.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et pascentur primogeniti pauperum et pauperes fiducialiter requiescent et interire faciam in fame radicem tuam et reliquias tuas interficia
og de ringeste blandt de ringe skal finne rikelig føde, og de fattige hvile i trygghet, og jeg vil drepe din rot ved hunger, og din levning skal han* slå ihjel. / {* fienden; jes 14, 29.}
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et in alis tuis inventus est sanguis animarum pauperum et innocentium non in fossis inveni eos sed in omnibus quae supra memorav
det finnes endog blod av uskyldige fattigfolk på dine kjortelfliker; du grep dem ikke i innbrudd*, men på grunn av alt dette var det**. / {* 2mo 22, 2.} / {** d.e. på grunn av dette ditt ugudelige vesen (jer 2, 23 fg.) utøste du deres blod.}
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et si distribuero in cibos pauperum omnes facultates meas et si tradidero corpus meum ut ardeam caritatem autem non habuero nihil mihi prodes
og om jeg gir til føde for fattige alt det jeg eier, og om jeg gir mitt legeme til å brennes, men ikke har kjærlighet, da gagner det mig intet.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et de plebe pauperum qui nihil penitus habebant dimisit nabuzardan magister militum in terra iuda et dedit eis vineas et cisternas in die ill
bare nogen av almuen, som ikke eide noget, lot nebusaradan, høvdingen over livvakten, bli tilbake i juda land, og på samme tid gav han dem vingårder og akrer.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: