Você procurou por: pecora (Latim - Norueguês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Norwegian

Informações

Latin

pecora

Norwegian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Norueguês

Informações

Latim

haec dicit dominus deus meus pasce pecora occisioni

Norueguês

så sa herren min gud: røkt slaktefårene!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

bestiae et universa pecora serpentes et volucres pinnata

Norueguês

i ville dyr og alt fe, krypdyr og vingede fugler,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

omnia subiecisti sub pedibus eius oves et boves universas insuper et pecora camp

Norueguês

får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et stabunt alieni et pascent pecora vestra et filii peregrinorum agricolae et vinitores vestri erun

Norueguês

og fremmede skal stå og vokte eders hjorder, og utlendinger skal være eders akerdyrkere og vingårdsmenn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ceperuntque mulieres eorum et parvulos omniaque pecora et cunctam supellectilem quicquid habere potuerant depopulati sun

Norueguês

og israels barn førte midians kvinner og deres barn bort som fanger, og alle deres kløvdyr og all deres buskap og alt deres gods gjorde de til bytte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixitque laban quid dabo tibi at ille ait nihil volo sed si feceris quod postulo iterum pascam et custodiam pecora tu

Norueguês

da sa laban: hvad skal jeg gi dig? jakob svarte: du skal ikke gi mig noget; dersom du vil gjøre som jeg nu sier, så skal jeg gjæte din buskap og vokte den, som jeg har gjort.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

absque uxoribus et parvulis ac iumentis novi enim quod plura habeatis pecora et in urbibus remanere debebunt quas tradidi vobi

Norueguês

bare eders hustruer og barn og eders fe - jeg vet at i har meget fe - skal bli igjen i de byer jeg har gitt eder,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et substantia eorum et pecora et cuncta quae possident nostra erunt tantum in hoc adquiescamus et habitantes simul unum efficiemus populu

Norueguês

deres buskap og deres gods og alle deres kløvdyr, blir ikke alt det vårt når vi bare er dem til vilje, så de blir boende hos oss?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

filii autem ruben et gad habebant pecora multa et erat illis in iumentis infinita substantia cumque vidissent iazer et galaad aptas alendis animalibu

Norueguês

rubens barn og gads barn hadde en mengde fe, en svær mengde; og da de så at jasers land og gileads land var vel skikket for feavl,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixeruntque filii israhel per tritam gradiemur viam et si biberimus aquas tuas nos et pecora nostra dabimus quod iustum est nulla erit in pretio difficultas tantum velociter transeamu

Norueguês

da sa israels barn til ham: vi skal følge landeveien, og dersom vi eller vår buskap drikker av ditt vann, så vil jeg gi dig vederlag for det. det er ikke stort jeg ber om; jeg vil bare dra igjennem på min fot.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

extruxit etiam turres in solitudine et fodit cisternas plurimas eo quod haberet multa pecora tam in campestribus quam in heremi vastitate vineas quoque habuit et vinitores in montibus et in carmelo erat quippe homo agriculturae deditu

Norueguês

han bygget også tårn i ørkenen og hugg ut mange brønner; for han hadde stor buskap både i lavlandet og på høisletten, og han hadde jordbrukere og vingårdsmenn på fjellene og i havene; for jordbruket lå ham på hjerte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

duces quoque eius sponte quod voluerant obtulerunt tam populo quam sacerdotibus et levitis porro helcias et zaccharias et iehihel principes domus domini dederunt sacerdotibus ad faciendum phase pecora commixtim duo milia sescenta et boves trecento

Norueguês

og hans høvdinger gav frivillige gaver til folket, til prestene og levittene; hilkias og sakarja og jehiel, forstanderne for guds hus, gav prestene to tusen og seks hundre stykker småfe til påskeoffer og tre hundre stykker storfe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,037,744,823 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK