Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
et humilia respicit in caelo et in terr
for han skal ikke rokkes evindelig; den rettferdige skal være i evig minne.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aquae hiercon et areccon cum termino qui respicit ioppe
og me-hajarkon og harakkon med bygdene bortimot joppe.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cumque duxisset eum super verticem montis phogor qui respicit solitudine
så tok balak bileam med op på toppen av peor, hvorfra en skuer ut over ørkenen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ad plagam quoque tabernaculi quae respicit ad aquilonem fecit viginti tabula
likeså gjorde de tyve planker til tabernaklets andre side, den som vendte mot nord,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
initium eius a summitate maris salsissimi et a lingua eius quae respicit meridie
og deres grense mot syd gikk ut fra enden av salthavet, fra den bukt som vender mot syd,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
contra occidentem vero id est ad eam partem tabernaculi quae mare respicit fecit sex tabula
til baksiden av tabernaklet, mot vest, gjorde de seks planker.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de bamoth vallis est in regione moab in vertice phasga et quod respicit contra desertu
og fra bamot til den dal som ligger i moab-marken, tett ved toppen av pisga, og hvor en skuer ut over ørkenen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et dixit ad me hoc est gazofilacium quod respicit viam meridianam sacerdotum qui excubant in custodiis templ
og han talte til mig og sa: denne rad kammer, hvis forside vender mot syd, er for de prester som tar vare på det som er å vareta ved huset;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
habitavit autem ab evila usque sur quae respicit aegyptum introeuntibus assyrios coram cunctis fratribus suis obii
og de bodde fra havila til sur, som ligger midt for egypten, og bortimot assyria; han nedsatte sig østenfor alle sine brødre.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fuitque terminus manasse ab aser machmathath quae respicit sychem et egreditur ad dextram iuxta habitatores fontis taffua
og manasses grense gikk fra aser til mikmetat, som ligger midt imot sikem; så tok grensen til høire til en-tappuah-bygden.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
egrediunturque confinia in mare machmethath vero aquilonem respicit et circuit terminus contra orientem in thanathselo et pertransit ab oriente iano
og endte ute ved havet. mot nord gikk grensen over mikmetat og bøide sig mot øst til ta'anat-silo og holdt frem østover til janoah.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
immolabitque ad latus altaris quod respicit ad aquilonem coram domino sanguinem vero illius fundent super altare filii aaron per circuitu
og han skal slakte den på nordsiden av alteret for herrens åsyn; og arons sønner, prestene, skal sprenge dens blod rundt om på alteret.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in diebus autem saul proeliati sunt contra agareos et interfecerunt illos habitaveruntque pro eis in tabernaculis eorum in omni plaga quae respicit ad orientem galaa
i sauls dager førte de krig med hagarenerne, som blev undertvunget av dem; så bodde de i deres telter langs hele østsiden av gilead.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
haec dicit dominus deus porta atrii interioris quae respicit ad orientem erit clausa sex diebus in quibus opus fit die autem sabbati aperietur sed et in die kalendarum aperietu
så sier herren, israels gud: den indre forgårds port, den som vender mot øst, skal være lukket de seks arbeidsdager; men på sabbatens dag skal den åpnes, og likeså på nymånedagen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dormivit autem samson usque ad noctis medium et inde consurgens adprehendit ambas portae fores cum postibus suis et sera inpositasque umeris portavit ad verticem montis qui respicit hebro
samson blev liggende til midnatt. ved midnattstid stod han op; han grep fatt i byportens dører og i begge portstolpene og rykket dem op sammen med bommen, la dem på sine skuldrer og bar dem op på toppen av det fjell som ligger midt imot hebron.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
contra orientem duo milia erunt cubiti et contra meridiem similiter duo milia ad mare quoque quod respicit occidentem eadem mensura erit et septentrionalis plaga aequali termino finietur eruntque urbes in medio et foris suburban
utenfor byen skal i måle to tusen alen på østsiden og to tusen alen på sydsiden og to tusen alen på vestsiden og to tusen alen på nordsiden, og byen skal være i midten; dette skal være jordene til deres byer.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cum autem fecerit princeps spontaneum holocaustum aut pacifica voluntaria domino aperietur ei porta quae respicit ad orientem et faciet holocaustum suum et pacifica sua sicut fieri solet in die sabbati et egredietur claudeturque porta postquam exieri
når fyrsten vil ofre et frivillig offer - et brennoffer eller takkoffere som frivillig offer til herren, da skal de åpne for ham den port som vender mot øst, og han skal ofre sitt brennoffer og sine takkoffer således som han gjør det på sabbatens dag; og så skal han gå ut igjen, og når han er gått ut, skal porten lukkes.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: