Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
omnes autem israhelitae cum vidissent virum fugerunt a facie eius timentes eum vald
og alle israels menn flyktet for mannen da de så ham, og var meget redde.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
qua sublata adiutoriis utebantur accingentes navem timentes ne in syrtim inciderent submisso vase sic ferebantu
da de hadde fått den ombord, grep de til nødhjelp og slo taug om skibet. og da de fryktet for å drive ned på syrten, firte de seilet ned, og drev således.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ad nihilum deductus est in conspectu eius malignus timentes autem dominum glorificat qui iurat proximo suo et non decipi
sanser de da ikke, alle de som gjør urett, som eter mitt folk, likesom de eter brød? på herren kaller de ikke.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quo mortuo timentes fratres eius et mutuo conloquentes ne forte memor sit iniuriae quam passus est et reddat nobis malum omne quod fecimu
da josefs brødre så at deres far var død, sa de: bare nu ikke josef vil hate oss og gjengjelde oss alt det onde vi gjorde mot ham!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dixit autem illis ubi est fides vestra qui timentes mirati sunt dicentes ad invicem quis putas hic est quia et ventis imperat et mari et oboediunt e
og han sa til dem: hvor er eders tro? men de blev forferdet og undret sig og sa til hverandre: hvad er da dette for en, som endog byder vindene og vannet, og de er ham lydige?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
provide autem de omni plebe viros potentes et timentes deum in quibus sit veritas et qui oderint avaritiam et constitue ex eis tribunos et centuriones et quinquagenarios et decano
velg dig så ut duelige menn av hele folket, menn som frykter gud, troverdige menn, som hater urettferdig vinning, og sett dem til domsmenn over dem, nogen over tusen, nogen over hundre, nogen over femti og nogen over ti!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fuerunt igitur gentes istae timentes quidem dominum sed nihilominus et idolis suis servientes nam et filii eorum et nepotes sicut fecerunt parentes sui ita faciunt usque in praesentem die
så fryktet da disse hedningefolk herren, men dyrket på samme tid sine utskårne billeder; også deres barn og deres barnebarn har helt til denne dag gjort som deres fedre gjorde.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: