Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
litteras
literatura
Última atualização: 2013-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
litteras meas legisti!
você leu a minha carta!
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
denas litteras tibi scripsi.
eu te escrevi dez cartas.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mihi eas litteras legendas dedit.
ela me deu estas cartas para ler.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et mirabantur iudaei dicentes quomodo hic litteras scit cum non didiceri
então os judeus se admiravam, dizendo: como sabe este letras, sem ter estudado?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et dabitur liber nescienti litteras diceturque ei lege et respondebit nescio littera
ou dá-se o livro ao que não sabe ler, dizendo: ora lê isto; e ele responde: não sei ler.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et quia ab infantia sacras litteras nosti quae te possint instruere ad salutem per fidem quae est in christo ies
e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em cristo jesus.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
deinde alio dixit tu vero quantum debes qui ait centum choros tritici ait illi accipe litteras tuas et scribe octogint
perguntou depois a outro: e tu, quanto deves? respondeu ele: cem coros de trigo. e disse-lhe: toma a tua conta e escreve oitenta.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
at illi dixerunt ad eum nos neque litteras accepimus de te a iudaea neque adveniens aliquis fratrum nuntiavit aut locutus est quid de te malu
mas eles lhe disseram: nem recebemos da judéia cartas a teu respeito, nem veio aqui irmão algum que contasse ou dissesse mal de ti.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
detulit litteras ad regem israhel in haec verba cum acceperis epistulam hanc scito quod miserim ad te naaman servum meum ut cures eum a lepra su
também levou ao rei de israel a carta, que dizia: logo, em chegando a ti esta carta, saberás que eu te enviei naamã, meu servo, para que o cures da sua lepra.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dixitque ei rex syriae vade et mittam litteras ad regem israhel qui cum profectus esset et tulisset secum decem talenta argenti et sex milia aureos et decem mutatoria vestimentoru
respondeu o rei da síria: vai, anda, e enviarei uma carta ao rei de israel. foi, pois, e levou consigo dez talentos de prata, e seis mil siclos de ouro e dez mudas de roupa.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cumque legisset rex israhel litteras scidit vestimenta sua et ait numquid deus sum ut occidere possim et vivificare quia iste misit ad me ut curem hominem a lepra sua animadvertite et videte quod occasiones quaerat adversum m
tendo o rei de israel lido a carta, rasgou as suas vestes, e disse: sou eu deus, que possa matar e vivificar, para que este envie a mim um homem a fim de que eu o cure da sua lepra? notai, peço-vos, e vede como ele anda buscando ocasião contra mim.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
rescripsit autem eis litteras secundo dicens si mei estis et oboeditis mihi tollite capita filiorum domini vestri et venite ad me hac eadem hora cras in hiezrahel porro filii regis septuaginta viri apud optimates civitatis nutriebantu
depois lhes escreveu outra carta, dizendo: se sois comigo, e se quereis ouvir a minha voz, tomai as cabeças dos homens, filhos de vosso senhor, e amanhã a estas horas vinde ter comigo a jizreel: ora, os filhos do rei, que eram setenta, estavam com os grandes da cidade, que os criavam.:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
accitisque scribis et librariis regis erat autem tempus tertii mensis qui appellatur siban vicesima et tertia illius die scriptae sunt epistulae ut mardocheus voluerat ad iudaeos et ad principes procuratoresque et iudices qui centum viginti septem provinciis ab india usque aethiopiam praesidebant provinciae atque provinciae populo et populo iuxta linguas et litteras suas et iudaeis ut legere poterant et audir
então foram chamados os secretários do rei naquele mesmo tempo, no terceiro mês, que é o mês de sivã, no vigésimo terceiro dia; e se escreveu conforme tudo quanto mardoqueu ordenou a respeito dos judeus, aos sátrapas, aos governadores e aos príncipes das províncias, que se estendem da Índia até a etiópia, cento e vinte e sete províncias, a cada província segundo o seu modo de escrever, e a cada povo conforme a sua língua; como também aos judeus segundo o seu modo de escrever e conforme a tua língua.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
--message , -m uteris electas litteras ut litteras ad password petendam. utendum est modo si --description non sufficit
--message , -m substituir a mensagem padrão mostrada quando se pede a senha pelo argumento passado à opção. use isto apenas se --description não bastar.
Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível