Você procurou por: pavete ad sanctuarium meum ego dominus (Latim - Português)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Portuguese

Informações

Latin

pavete ad sanctuarium meum ego dominus

Portuguese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Português

Informações

Latim

custodite sabbata mea et pavete ad sanctuarium meum ego dominu

Português

guardareis os meus sábados, e reverenciareis o meu santuário. eu sou o senhor.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ego dominus fati mei sum

Português

Última atualização: 2024-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sabbata mea custodite et sanctuarium meum metuite ego dominu

Português

guardareis os meus sábados, e o meu santuário reverenciareis. eu sou o senhor.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

loquere filiis israhel et dices ad eos ego dominus deus veste

Português

fala aos filhos de israel, e dize-lhes: eu sou o senhor vosso deus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ita dumtaxat ut intra velum non ingrediatur nec accedat ad altare quia maculam habet et contaminare non debet sanctuarium meum ego dominus qui sanctifico eo

Português

contudo, não entrará até o véu, nem se chegará ao altar, porquanto tem defeito; para que não profane os meus santuários; porque eu sou o senhor que os santifico.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nolite converti ad idola nec deos conflatiles faciatis vobis ego dominus deus veste

Português

não vos volteis para os ídolos, nem façais para vós deuses de fundição. eu sou o senhor vosso deus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ego dominus sanctus vester creans israhel rex veste

Português

eu sou o senhor, vosso santo, o criador de israel, vosso rei.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

custodite praecepta mea et facite ea ego dominus qui sanctifico vo

Português

guardai os meus estatutos, e cumpri-os. eu sou o senhor, que vos santifico.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixitque ad eum ego dominus qui eduxi te de ur chaldeorum ut darem tibi terram istam et possideres ea

Português

disse-lhe mais: eu sou o senhor, que te tirei de ur dos caldeus, para te dar esta terra em herança.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dixi ad eos unusquisque offensiones oculorum suorum abiciat et in idolis aegypti nolite pollui ego dominus deus veste

Português

então lhes disse: lançai de vós, cada um, as coisas abomináveis que encantam os seus olhos, e não vos contamineis com os ídolos do egito; eu sou o senhor vosso deus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ego dominus deus vester qui eduxi vos de terra aegypti ut essem vester deu

Português

eu sou o senhor vosso deus, que vos tirei da terra do egito para ser o vosso deus. eu sou o senhor vosso deus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ego dominus deus vester in praeceptis meis ambulate et iudicia mea custodite et facite e

Português

eu sou o senhor vosso deus; andai nos meus estatutos, e guardai as minhas ordenanças, e executai-os

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et sabbata mea sanctificate ut sit signum inter me et vos et sciatur quia ego dominus deus veste

Português

e santificai os meus sábados; e eles servirão de sinal entre mim e vós para que saibais que eu sou o senhor vosso deus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ego dominus qui servo eam repente propinabo ei ne forte visitetur contra eam nocte et die servo ea

Português

eu, o senhor, a guardo, e a cada momento a regarei; para que ninguém lhe faça dano, de noite e de dia a guardarei.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ut sciant hii qui ab ortu solis et qui ab occidente quoniam absque me non est ego dominus et non est alte

Português

para que se saiba desde o nascente do sol, e desde o poente, que fora de mim não há outro; eu sou o senhor, e não há outro.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

custodite mandata mea nolite facere quae fecerunt hii qui fuerunt ante vos et ne polluamini in eis ego dominus deus veste

Português

portanto guardareis o meu mandamento, de modo que não caiais em nenhum desses abomináveis costumes que antes de vós foram seguidos, e para que não vos contamineis com eles. eu sou o senhor vosso deus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

rorate caeli desuper et nubes pluant iustum aperiatur terra et germinet salvatorem et iustitia oriatur simul ego dominus creavi eu

Português

destilai vós, céus, dessas alturas a justiça, e chovam-na as nuvens; abra-se a terra, e produza a salvação e ao mesmo tempo faça nascer a justiça; eu, o senhor, as criei:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et faciam alveos fluminum aridos et tradam terram in manu pessimorum et dissipabo terram et plenitudinem eius in manu alienorum ego dominus locutus su

Português

e eu secarei os rios, e venderei a terra, entregando-a na mão dos maus, e assolarei a terra e a sua plenitude pela mão dos estranhos; eu, o senhor, o disse.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et scietis quia ego dominus cum benefecero vobis propter nomen meum non secundum vias vestras malas neque secundum scelera vestra pessima domus israhel ait dominus deu

Português

e sabereis que eu sou o senhor, quando eu proceder para convosco por amor do meu nome, não conforme os vossos maus caminhos, nem conforme os vossos atos corruptos, ó casa de israel, diz o senhor deus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et confortabo brachia regis babylonis et brachia pharaonis concident et scient quia ego dominus cum dedero gladium meum in manu regis babylonis et extenderit eum super terram aegypt

Português

eu sustentarei os braços do rei de babilônia, mas os braços de faraó cairão; e saberão que eu sou o senhor, quando eu puser a minha espada na mão do rei de babilônia, e ele a estender sobre a terra do egito.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,779,928,810 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK