Você procurou por: prophetis (Latim - Português)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Português

Informações

Latim

prophetis

Português

Última atualização: 2021-04-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et spiritus prophetarum prophetis subiecti sun

Português

pois os espíritos dos profetas estão sujeitos aos profetas;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

credis rex agrippa prophetis scio quia credi

Português

crês tu nos profetas, ó rei agripa? sei que crês.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et propinabatis nazarenis vino et prophetis mandabatis dicentes ne propheteti

Português

mas vós aos nazireus destes vinho a beber, e aos profetas ordenastes, dizendo: não profetizeis.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

erat autem debbora prophetis uxor lapidoth quae iudicabat populum in illo tempor

Português

ora, débora, profetisa, mulher de lapidote, julgava a israel naquele tempo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et in prophetis samariae vidi fatuitatem prophetabant in baal et decipiebant populum meum israhe

Português

nos profetas de samária bem vi eu insensatez; profetizavam da parte de baal, e faziam errar o meu povo israel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et incipiens a mose et omnibus prophetis interpretabatur illis in omnibus scripturis quae de ipso eran

Português

e, começando por moisés, e por todos os profetas, explicou-lhes o que dele se achava em todas as escrituras.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

adtendite a falsis prophetis qui veniunt ad vos in vestimentis ovium intrinsecus autem sunt lupi rapace

Português

guardai-vos dos falsos profetas, que vêm a vós disfarçados em ovelhas, mas interiormente são lobos devoradores.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

est scriptum in prophetis et erunt omnes docibiles dei omnis qui audivit a patre et didicit venit ad m

Português

está escrito nos profetas: e serão todos ensinados por deus. portanto todo aquele que do pai ouviu e aprendeu vem a mim.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

at illi subsannabant nuntios dei et parvipendebant sermones eius inludebantque prophetis donec ascenderet furor domini in populum eius et esset nulla curati

Português

eles, porém, zombavam dos mensageiros de deus, desprezando as suas palavras e mofando dos seus profetas, até que o furor do senhor subiu tanto contra o seu povo, que mais nenhum remédio houve.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixit ergo helias prophetis baal eligite vobis bovem unum et facite primi quia vos plures estis et invocate nomina deorum vestrorum ignemque non subponati

Português

disse, pois, elias aos profetas de baal: escolhei para vós: um dos novilhos, e preparai-o primeiro, porque sois muitos, e invocai o nome do senhor, vosso deus, mas não metais fogo ao sacrifício.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cum constituissent autem illi diem venerunt ad eum in hospitium plures quibus exponebat testificans regnum dei suadensque eos de iesu ex lege mosi et prophetis a mane usque ad vespera

Português

havendo-lhe eles marcado um dia, muitos foram ter com ele � sua morada, aos quais desde a manhã até a noite explicava com bom testemunho o reino de deus e procurava persuadí-los acerca de jesus, tanto pela lei de moisés como pelos profetas.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et dixit ad eos haec sunt verba quae locutus sum ad vos cum adhuc essem vobiscum quoniam necesse est impleri omnia quae scripta sunt in lege mosi et prophetis et psalmis de m

Português

depois lhe disse: são estas as palavras que vos falei, estando ainda convosco, que importava que se cumprisse tudo o que de mim estava escrito na lei de moisés, nos profetas e nos salmos.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cumque mane surrexissent egressi sunt per desertum thecuae profectisque eis stans iosaphat in medio eorum dixit audite me iuda et omnes habitatores hierusalem credite in domino deo vestro et securi eritis credite prophetis eius et cuncta evenient prosper

Português

pela manhã cedo se levantaram saíram ao deserto de tecoa; ao saírem, jeosafá pôs-se em pé e disse: ouvi-me, ó judá, e vós, moradores de jerusalém. crede no senhor vosso deus, e estareis seguros; crede nos seus profetas, e sereis bem sucedidos.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,747,352,926 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK