Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
uti singuli
usar singoli
Última atualização: 2020-08-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cum igitur cives loci vidissent eum dederunt ei sodales triginta qui essent cum e
e sucedeu que, quando os habitantes do lugar o viram, trouxeram trinta companheiros para estarem com ele.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cives autem eius oderant illum et miserunt legationem post illum dicentes nolumus hunc regnare super no
mas os seus concidadãos odiavam-no, e enviaram após ele uma embaixada, dizendo: não queremos que este homem reine sobre nós.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
deinde an expediat, sacrum tribunal ea uarietate uti?
além disso, seria útil que o santo tribunal empregasse esta inconstância?
Última atualização: 2013-09-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
fecerunt ergo cives eius maiores natu et optimates qui habitabant cum eo in urbe sicut praeceperat eis hiezabel et sicut scriptum erat in litteris quas miserat ad eo
pelo que os homens da cidade dele, isto é, os anciãos e os nobres que habitavam na sua cidade, fizeram como jezabel lhes ordenara, conforme estava escrito nas cartas que ela lhes mandara.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et ait quis est titulus ille quem video responderuntque ei cives illius urbis sepulchrum est hominis dei qui venit de iuda et praedixit verba haec quae fecisti super altare bethe
então perguntou: que monumento é este que vejo? responderam- lhe os homens da cidade: É a sepultura do homem de deus que veio de judá e predisse estas coisas que acabas de fazer contra este altar de betel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sine consilio autem tuo nihil volui facere uti ne velut ex necessitate bonum tuum esset sed voluntariu
mas sem o teu consentimento nada quis fazer, para que o teu benefício não fosse como por força, mas, sim, espontâneo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
viri similiter cohabitantes secundum scientiam quasi infirmiori vaso muliebri inpertientes honorem tamquam et coheredibus gratiae vitae uti ne inpediantur orationes vestra
igualmente vós, maridos, vivei com elas com entendimento, dando honra � mulher, como vaso mais frágil, e como sendo elas herdeiras convosco da graça da vida, para que não sejam impedidas as vossas orações.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ante omnia autem fratres mei nolite iurare neque per caelum neque per terram neque aliud quodcumque iuramentum sit autem vestrum est est non non uti non sub iudicio decidati
mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis, nem pelo céu, nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; seja, porém, o vosso sim, sim, e o vosso não, não, para não cairdes em condenação.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: