Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
nihil est quam familia
Отец семейства
Última atualização: 2021-08-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sapientia rectius experti est quam spectatoris
мудрость опытного в качестве наблюдателя
Última atualização: 2018-05-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tunc respondistis mihi bona res est quam vis facer
Вы отвечали мне и сказали: хорошее дело велишь ты сделать.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dolor animi morbus gravior est quam corporis
pain disease more severe than physical
Última atualização: 2021-06-17
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
testimonium hoc verum est quam ob causam increpa illos dure ut sani sint in fid
Свидетельство это справедливо. По сей причине обличай их строго, дабы они были здравы в вере,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quomodo vero praedicabunt nisi mittantur sicut scriptum est quam speciosi pedes evangelizantium pacem evangelizantium bon
И как проповедывать, если не будут посланы? как написано: как прекрасны ноги благовествующих мир, благовествующих благое!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ideo dico vobis ne solliciti sitis animae vestrae quid manducetis neque corpori vestro quid induamini nonne anima plus est quam esca et corpus plus est quam vestimentu
Посему говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться. Душа не больше ли пищи, и тело одежды?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nunc igitur domine deus impleatur sermo tuus quem pollicitus es david patri meo tu enim fecisti me regem super populum tuum multum qui tam innumerabilis est quam pulvis terra
Да исполнится же, Господи Боже, слово Твое к Давиду, отцу моему. Так как Ты воцарил меня над народом многочисленным, как прах земной,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
igitur puella cui ego dixero inclina hydriam tuam ut bibam et illa responderit bibe quin et camelis tuis dabo potum ipsa est quam praeparasti servo tuo isaac et per hoc intellegam quod feceris misericordiam cum domino me
и девица, которой я скажу: „наклони кувшин твой, я напьюсь", икоторая скажет: „пей, я и верблюдам твоим дам пить", – вот та, которую Ты назначил рабу Твоему Исааку; и по сему узнаю я, что Ты творишь милость с господином моим.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
iūlius: "aemilius pīlum tantum fert, is enim pedes est, nōn eques. eques est mīles quī ex equō pugnat; quī pedibus pugnat pedes est. equitēs hastās, peditēs pīla ferunt. pīlum nōn tam longum est quam hasta, neque gladius peditis tam longus est quam gladius equitis. pīlum aemiliī sex pedēs longum est."
julius: "aemilius bears only a pike, for he is a foot, not a knight. a knight is a soldier who fights on a horse; he who fights with his feet is a foot. horsemen carry spears, infantrymen carry balls. a pike is not as long as a spear, nor a sword as long as a foot it is more than the sword of a horseman. pilius aemilius is six feet long.
Última atualização: 2022-05-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível