Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dixerunt ei ubi est ille ait nesci
de frågade honom: »var är den mannen?» han svarade: »det vet jag icke.»
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ubi est mors victoria tua ubi est mors stimulus tuu
du död, var är din seger? du död, var är din udd?
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ecce ipsi dicunt ad me ubi est verbum domini venia
se, dessa säga till mig: »vad bliver av herrens ord? må det fullbordas!»
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dicitis enim ubi est domus principis et ubi tabernacula impioru
i spörjen ju: »vad har blivit av de höga herrarnas hus, av hyddorna när de ogudaktiga bodde?»
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
domine deus meus si feci istud si est iniquitas in manibus mei
herre, min gud, har jag gjort sådant, och är orätt i mina händer,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dominus autem spiritus est ubi autem spiritus domini ibi liberta
och herren är anden, och där herrens ande är, där är frihet.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et non dixit ubi est deus qui fecit me qui dedit carmina in noct
men ingen frågar: »var är min gud, min skapare, han som låter lovsånger ljuda mitt i natten,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
at ille ubi est inquit quare dimisistis hominem vocate eum ut comedat pane
då sade han till sina döttrar: »var är han då? varför läten i mannen bliva kvar där? inbjuden honom att komma och äta med oss».
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
siquidem ecce cecidit paries numquid non dicetur vobis ubi est litura quam levisti
och när så väggen faller, då skall man förvisso säga till eder: »var är nu vitmeningen som i ströken på?»
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cor tuum meditabitur timorem ubi est litteratus ubi legis verba ponderans ubi doctor parvuloru
då skall ditt hjärta tänka tillbaka på förskräckelsens tid: »var är nu skatteräknaren, var är nu skattevägaren, var är den som räknade tornen?»
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
accessit autem saul ad samuhelem in medio portae et ait indica oro mihi ubi est domus videnti
men saul gick fram till samuel i porten och sade: »säg mig var siaren bor.»
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dicentes ubi est promissio aut adventus eius ex quo enim patres dormierunt omnia sic perseverant ab initio creatura
de skola säga: »huru går det med löftet om hans tillkommelse? från den dag då våra fäder avsomnade har ju allt förblivit sig likt, ända ifrån världens begynnelse.»
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et quocumque introierit dicite domino domus quia magister dicit ubi est refectio mea ubi pascha cum discipulis meis manduce
och sägen till husbonden i det hus där han går in: 'mästaren frågar: var finnes härbärget där jag skall äta påskalammet med mina lärjungar?'
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deus de caelo prospexit in filios hominum ut videat si est intellegens %aut; requirens deu
varför berömmer du dig av vad ont är, du våldsverkare? guds nåd varar ju beständigt.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cui dixit zebul ubi est nunc os tuum quo loquebaris quis est abimelech ut serviamus ei nonne iste est populus quem despiciebas egredere et pugna contra eu
då sade sebul till honom: »var är nu din stortalighet, du som sade: 'vad är abimelek, eftersom vi skola tjäna honom?' se, här kommer det folk som du så föraktade. drag nu ut och strid mot dem.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
adtende de caelo et vide de habitaculo sancto tuo et gloriae tuae ubi est zelus tuus et fortitudo tua multitudo viscerum tuorum et miserationum tuarum super me continuerunt s
skåda ned från himmelen och se härtill från din heliga och härliga boning. var äro nu din nitälskan och dina väldiga gärningar, var är ditt hjärtas varkunnsamhet och din barmhärtighet? de hålla sig tillbaka från mig.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dixitque hieroboam uxori suae surge et commuta habitum ne cognoscaris quod sis uxor hieroboam et vade in silo ubi est ahia propheta qui locutus est mihi quod regnaturus essem super populum hun
då sade jerobeam till sin hustru: »stå upp och förkläd dig, så att ingen kan märka att du är jerobeams hustru, och gå till silo, ty där bor profeten ahia, han som förkunnade om mig att jag skulle bliva konung över detta folk.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cumque venissent servi absalom ad mulierem in domum dixerunt ubi est achimaas et ionathan et respondit eis mulier transierunt gustata paululum aqua at hii qui quaerebant cum non repperissent reversi sunt hierusale
då nu absaloms tjänare kommo in i huset till hustrun och frågade var ahimaas och jonatan voro, svarade hon dem: »de gingo över bäcken där.» då sökte de, men utan att finna, och vände så tillbaka till jerusalem.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cumque abisset inde invenit ionadab filium rechab in occursum sibi et benedixit ei et ait ad eum numquid est cor tuum rectum sicut cor meum cum corde tuo et ait ionadab est si est inquit da manum tuam qui dedit manum suam at ille levavit eum ad se in curr
när han sedan begav sig därifrån, träffade han jonadab, rekabs son, som kom honom till mötes; och han hälsade på honom och sade till honom: »Är du lika redligt sinnad mot mig som jag är mot dig?» jonadab svarade: »ja.» »Är det så», sade han, »så räck mig din hand.» då räckte han honom sin hand; och han lät honom stiga upp till sig i vagnen.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: