Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
concaluit cor meum intra me et in meditatione mea exardescet igni
jer bezakonja moja izadjoe vrh glave moje, kao teko breme oteae mi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cor meum jungatur vobis concue sans
Última atualização: 2023-08-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deus mollivit cor meum et omnipotens conturbavit m
bog je rastopio srce moje, svemoguæi me je uplaio.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
emarcuit cor meum tenebrae stupefecerunt me babylon dilecta mea posita est mihi in miraculu
srce mi se smete, groza me poduze; noæ milina mojih pretvori mi se u strah.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
unde cessavi renuntiavitque cor meum ultra laborare sub sol
zato dodjoh na to da mi srce izgubi nadanje o svakom trudu oko kog se trudih pod suncem.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
%et dixi; ergo sine causa iustificavi cor meum et lavi inter innocentes manus mea
biæe milostiv nitem i ubogom, i due æe jadnima spasti.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
paratum cor meum deus paratum cor meum cantabo et psalmum dica
u tebe je izbrojano moje potucanje, suze se moje èuvaju u sudu kod tebe, one su u knjizi tvojoj.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cor meum conturbatum est in me et formido mortis cecidit super m
obratiæe zlo na neprijatelje moje, istinom svojom istrebiæe ih.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et lactatum est in abscondito cor meum et osculatus sum manum meam ore me
i srce se moje potajno prevarilo i ruku moju poljubila usta moja,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dominus adiutor meus et protector meus in ipso speravit cor meum et adiutus sum et refloruit caro mea et ex voluntate mea confitebor e
Èuj, gospode, glas moj, tebe prizivam, smiluj se na me i uslii me.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cor meum diligit principes israhel qui propria voluntate obtulistis vos discrimini benedicite domin
srce se moje privilo k upraviteljima izrailjevim, koji dragovoljno pristae izmedju naroda. blagosiljajte gospoda.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a finibus terrae ad te clamavi dum anxiaretur cor meum in petra exaltasti me deduxisti m
dao si narodu svom da pozna ljutu nevolju, napojio si nas vina od kog se zanesosmo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ego dormio et cor meum vigilat vox dilecti mei pulsantis aperi mihi soror mea amica mea columba mea inmaculata mea quia caput meum plenum est rore et cincinni mei guttis noctiu
ja spavam, a srce je moje budno; eto glasa dragog mog, koji kuca: otvori mi, sestro moja, draga moja, golubice moja, bezazlena moja; jer je glava moja puna rose i kosa moja noænih kapi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ad prophetas contritum est cor meum in medio mei contremuerunt omnia ossa mea factus sum quasi vir ebrius et quasi homo madidus a vino a facie domini et a facie verborum sanctorum eiu
radi proroka puca srce u meni, trepeæu sve kosti moje, kao pijan sam i kao èovek koga je osvojilo vino, gospoda radi i njegovih radi svetih reèi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dedique cor meum ut scirem prudentiam atque doctrinam erroresque et stultitiam et agnovi quod in his quoque esset labor et adflictio spiritu
i upravih srce svoje da poznam mudrost i da poznam bezumlje i ludost; pa doznah da je i to muka duhu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
canticum graduum david domine non est exaltatum cor meum neque elati sunt oculi mei neque ambulavi in magnis neque in mirabilibus super m
iz dubine vièem k tebi, gospode!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in gentibus quoque illis non quiesces neque erit requies vestigio pedis tui dabit enim tibi dominus ibi cor pavidum et deficientes oculos et animam maerore consumpta
ali u onim narodima neæe odahnuti, niti æe se stopalo noge tvoje odmoriti; nego æe ti gospod dati onde srce plaljivo, oèi ièilele i duu iznemoglu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et aedificaverunt excelsa baal quae sunt in valle filii ennom ut initiarent filios suos et filias suas moloch quod non mandavi eis nec ascendit in cor meum ut facerent abominationem hanc et in peccatum deducerent iuda
i sagradie visine valu to su u dolini sina enomovog da vode sinove svoje i kæeri svoje molohu, to im ja ne zapovedih niti mi dodje na um, da bi èinili taj gad, i tako judu navodili na greh.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
at ille nonne ait cor meum in praesenti erat quando reversus est homo de curru suo in occursum tui nunc igitur accepisti argentum et accepisti vestes ut emas oliveta et vineta et oves et boves et servos et ancilla
ali mu on reèe: zar srce moje nije ilo onamo kad se èovek vrati s kola svojih preda te? zar je to bilo vreme uzimati srebro i uzimati haljine, maslinike, vinograde, ovce, goveda, sluge i slukinje?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cumque abisset inde invenit ionadab filium rechab in occursum sibi et benedixit ei et ait ad eum numquid est cor tuum rectum sicut cor meum cum corde tuo et ait ionadab est si est inquit da manum tuam qui dedit manum suam at ille levavit eum ad se in curr
potom otiavi odande nadje jonadava, sina rihavovog, koji ga srete. a on ga pozdravi i reèe mu: je li srce tvoje pravo kao to je moje srce prema tvom? a jonadav odgovori: jeste. ako jeste, odgovori juj, daj mi ruku. i dade mu ruku; a on ga uze k sebi u kola.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.