A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
et lux in tenebris lucet et tenebrae eam non conprehenderun
Sự sáng soi trong tối tăm, tối tăm chẳng hề nhận lấy sự sáng.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in obscuro advesperascente die in noctis tenebris et caligin
Hoặc trong lúc chạng vạng khi rốt ngày, Hoặc giữa ban đêm khi tối tăm mù mịt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
induam caelos tenebris et saccum ponam operimentum eoru
Ta lấy sự tối tăm mặc cho các từng trời, và khoác cho một cái bao gai.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ALEPH me minavit et adduxit in tenebris et non in luce
Ngài đã dắt ta và khiến ta bước đi trong tối tăm, chẳng bước đi trong sáng láng.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferr
Ngài giải cứu họ khỏi tay kẻ ghen ghét, Chuộc họ khỏi tay kẻ thù nghịch.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non credit quod reverti possit de tenebris circumspectans undique gladiu
Người tưởng không ra khỏi tăm tối được, Và có gươm rình giết người đi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si sustinuero infernus domus mea est in tenebris stravi lectulum meu
Nếu tôi trông cậy âm phủ làm nhà tôi, Nếu tôi đặt giường tôi tại nơi tối tăm;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
exortum est in tenebris lumen rectis misericors et miserator et iustu
Ngài lập sự kỷ niệm về công việc lạ lùng của Ngài. Ðức Giê-hô-va hay làm ơn và có lòng thương xót.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
perfodit in tenebris domos sicut in die condixerant sibi et ignoraverunt luce
Ðương đêm tối tăm chúng nó khoét nhà, Ban ngày lại rút ẩn mất; Chúng nó chẳng biết ánh sáng.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram morti
Ngài bày tỏ những sự mầu nhiệm ẩn trong tăm tối, Và khiến bóng sự chết hóa ra sáng sủa.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
confidis te ipsum ducem esse caecorum lumen eorum qui in tenebris sun
khoe mình làm người dẫn đường cho kẻ mù, làm sự sáng cho kẻ ở nơi tối tăm,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
qui dicit se in luce esse et fratrem suum odit in tenebris est usque adhu
Kẻ nào nói mình trong sự sáng, mà ghét anh em mình thì còn ở trong sự tối tăm.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupi
Nhưng có lòng tham dục quá đỗi tại trong đồng vắng, Và thử Ðức Chúa Trời nơi vắng vẻ.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nescierunt neque intellexerunt in tenebris ambulant movebuntur omnia fundamenta terra
Ngài lập đều ấy làm chứng cớ nơi Giô-sép, Lúc Ngài ra đánh xứ Ê-díp-tô, Là nơi tôi nghe một thứ tiếng tôi chẳng hiểu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ego lux in mundum veni ut omnis qui credit in me in tenebris non manea
Ta là sự sáng đã đến thế gian, để ai tin ta, chẳng ở nơi tối tăm nữa.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vos autem fratres non estis in tenebris ut vos dies ille tamquam fur conprehenda
Nhưng, hỡi anh em, anh em chẳng phải ở nơi tối tăm, nên nỗi ngày đó đến thình lình cho anh em như kẻ trộm.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non recedet de tenebris ramos eius arefaciet flamma et auferetur spiritu oris su
Người sẽ chẳng được ra khỏi tối tăm; Ngọn lửa làm khô héo chồi của người, Và người sẽ bị hơi thở miệng Chúa đem đi mất.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ipse revelat profunda et abscondita et novit in tenebris constituta et lux cum eo es
Chính Ngài tỏ ra những sự sâu xa kín nhiệm; Ngài biết những sự ở trong tối tăm và sự sáng ở với Ngài.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
palpabunt quasi in tenebris et non in luce et errare eos faciet quasi ebrio
Chúng rờ đi trong tối tăm, không có sự sáng, Và Ngài làm cho họ đi ngả nghiêng như kẻ say.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quod dico vobis in tenebris dicite in lumine et quod in aure auditis praedicate super tect
Cho nên lời ta phán cùng các ngươi trong nơi tối tăm, hãy nói ra nơi sáng láng; và lời các ngươi nghe kề lỗ tai, hãy giảng ra trên mái nhà.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: