Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
alii terminos transtulerunt diripuerunt greges et paverunt eo
kushenxiswa imilimandlela; kuphangwa imihlambi, yaluswe.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alii autem inridentes dicebant quia musto pleni sunt ist
abanye ke babehlekisa ngabo, besithi, bahluthi yiwayini enencasa.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alii autem nequaquam sed similis est eius ille dicebat quia ego su
abanye babesithi, nguye lo; bambi ke bathi, ufana naye; yena ke wayesithi, ndinguye.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alii vero ludibria et verbera experti insuper et vincula et carcere
bambi ke benziwa intlekisa, batyakatywa; phezu koko ke baviswa imixokelelwane nentolongo;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alii nulla curiositate videant quae sunt in sanctuario priusquam involvantur alioquin morientu
bangangeni bakhangele ingcwele, nangephanyazo eli, hleze bafe.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alii autem dicebant quia helias est alii vero dicebant propheta est quasi unus ex propheti
baye abanye besithi, ngueliya; baye ke abanye besithi, ngumprofeti, nokuba ufana nomnye wakubaprofeti.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alii autem aliud clamabant erat enim ecclesia confusa et plures nesciebant qua ex causa convenissen
abanye ke ngoko babenkqangaza enye into, abanye yimbi, kuba ibandla labe lidubadubekile; baye abaninzi bengazi ukuba babuthelene ngenxa yantoni na.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
acceperunt mulieres de resurrectione mortuos suos alii autem distenti sunt non suscipientes redemptionem ut meliorem invenirent resurrectione
abafazi babazuza abafileyo babo bevukile; abanye ke batyakatywa, bengalwamkelanga ukhululo, ukuze bazuzane nolona luvuko lululo.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
accepit ergo adhuc concubinas et uxores de hierusalem postquam venerat de hebron natique sunt david et alii filii et filia
udavide wabuya wazeka abafazi namashweshwe eyerusalem, emveni kokusuka kwakhe ehebron; wabuya wazalelwa oonyana neentombi udavide.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ascendit autem ionathan reptans manibus et pedibus et armiger eius post eum itaque alii cadebant ante ionathan alios armiger eius interficiebat sequens eu
wenyuka uyonatan, ekhasa ngezandla neenyawo, umphathi weentonga zakhe esemva kwakhe. awa phambi koyonatan; nomphathi weentonga zakhe esemva kwakhe ebulala.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dixerunt ergo ei alii discipuli vidimus dominum ille autem dixit eis nisi videro in manibus eius figuram clavorum et mittam digitum meum in locum clavorum et mittam manum meam in latus eius non creda
babesithi ngoko kuye abanye abafundi, siyibonile inkosi. wathi ke yena kubo, ukuba andithanga ndilibone inxeba lezikhonkwane ezandleni zayo, ndiwufake umnwe wam enxebeni lezikhonkwane, ndisifake isandla sam ecaleni layo, andisayi kukholwa.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et nunc sicut carnes fratrum nostrorum sic carnes nostrae sunt sicut filii eorum ita filii nostri ecce nos subiugamus filios nostros et filias nostras in servitutem et de filiabus nostris sunt famulae nec habemus unde possint redimi et agros nostros et vineas alii possiden
kaloku inyama yethu ikwanjengenyama yabazalwana bethu, noonyana bethu bakwanjengoonyana babo; ukanti siyabanyanzela oonyana bethu neentombi zethu, ukuba babe ngamakhoboka; ezintombini zethu kukho nesezinyanzelwe; akukho mandla esandleni sethu, amasimi ethu nezidiliya zethu zizezabanye nje.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: