Você procurou por: idi (Letão - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latvian

German

Informações

Latvian

idi

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Letão

Alemão

Informações

Letão

adrešu grāmatu idi

Alemão

kennungen der adressbücher

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Letão

spraudņu nosaukumu idi.

Alemão

namens-ids der module

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Letão

visu serverī esošo mapju idi

Alemão

alle ordner-ids auf dem server

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Letão

ieteikumi droŠai izmantoŠanai (idi)

Alemão

empfehlungen zur sicheren nutzung

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Letão

eiropas principu 2006 un idi ĪstenoŠana

Alemão

anwendung des europÄischen grundsatzkatalogs 2006 und der empfehlungen zur sicheren nutzung

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Letão

izsniedzot idp, attiecīgā vdi vai idi vismaz:

Alemão

bei der erteilung eines sicherheitsbescheids für unternehmen hat die zuständige nationale sicherheitsbehörde oder beauftragte sicherheitsbehörde zumindest folgendes zu beachten:

Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Letão

pulkvežleitnants aboubacar sidiki (arī idi amin) camara

Alemão

oberstleutnant aboubacar sidiki (alias idi amin) camara

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Letão

mijie darbība ar citām zālē m un citi mijie darbības ve idi

Alemão

wechselwirkungen mit anderen arzneimitteln und sonstige wechselwirkungen

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Letão

ieinteresētās puses, kas iesaistītas eiropas principu 2006 un idi īstenošanā

Alemão

beteiligte bei der umsetzung des europäischen grundsatzkatalogs 2006 und der empfehlungen zur sicheren nutzung

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Letão

apakšlīguma gadījumā attiecīgi informē vdi/idi vai citu kompetento drošības iestādi.

Alemão

bei subaufträgen ist die nationale sicherheitsbehörde/beauftragte sicherheitsbehörde oder eine sonstige zuständige sicherheitsbehörde entsprechend zu informieren.

Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Letão

līgumslēdzēja iestāde un attiecīgā vdi/idi savstarpēji vienojas par tādu kis akreditācijas darbības jomu.

Alemão

der umfang der akkreditierung eines solchen kommunikations- und informationssystems ist von der vergabebehörde mit der betreffenden nationalen sicherheitsbehörde/beauftragten sicherheitsbehörde zu vereinbaren.

Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Letão

tomēr konkrētu projektu gadījumā vdi/idi var vienoties arī par kārtību, saskaņā ar kuru tādus apmeklējumus var organizēt tieši.

Alemão

im zusammenhang mit speziellen projekten können die nationalen sicherheitsbehörden/beauftragten sicherheitsbehörden jedoch ein verfahren vereinbaren, nach dem besuche unmittelbar verabredet werden können.

Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Letão

galvenā nepieciešamība ir visiem nozares sektoriem apzināties eiropas principus 2006 un idi un iekļaut principus, ņemot vērā transportlīdzekļa sistēmu projektu un izmantošanu.

Alemão

die wesentliche anforderung in allen branchen der industrie besteht darin, dass der europäische grundsatzkatalog 2006 und die empfehlungen zur sicheren nutzung bekannt sind und dass die grundsätze bei der gestaltung und der nutzung bordeigener systeme berücksichtigt werden.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Letão

tādā pašā veidā, kā formulēti eiropas principi 2006, lai informētu un ietekmētu tās organizācijas, kas atbild (vai dod ieguldījumu) par sistēmu izstrādi un izveidošanu, formulēti ieteikumi par izmantošanu šajos idi, lai informētu un ietekmētu tās organizācijas, kas atbild (vai dod ieguldījumu) par sistēmas izmantošanu cilvēka un mašīnas vides kontekstā.

Alemão

in der gleichen weise, in der die grundsätze des europäischen grundsatzkatalogs 2006 formuliert wurden, um die für die gestaltung und die fertigung von systemen verantwortlichen (oder an der gestaltung und fertigung von systemen beteiligten) unternehmen zu informieren und auf die unternehmen einzuwirken, sollen die in diesen empfehlungen zur sicheren nutzung formulierten hinweise die für die gestaltung und die herstellung der mensch-maschinen-umgebung für die nutzung der systeme verantwortlichen (oder an der gestaltung und fertigung von systemen beteiligten) unternehmen informieren und auf die unternehmen einwirken.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,727,244,772 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK