Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Šī elastīgā pieeja patiešām tika izmantota – laikā, kad lauksaimniecības tirgu piemeklēja problēmas.
y sin duda esta flexibilidad se ha aprovechado durante las últimas perturbaciones del mercado agrícola.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
sakarā problēmām, kas piemeklēja nekustamo īpašumu finansēšanas darījumos pagātnē, pastāvot šaubas par to veiksmi nākotnē.
a la luz de los problemas sufridos en el pasado en el ámbito de la financiación inmobiliaria, cabe dudar de su éxito futuro.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
ja atbalstu nepiešķirs, šīs nacionālās nozares nākotni apdraud tādas pašas ekonomiskās krīzes, kādas sakarā ar reklāmas sludinājumu pārdošanas apjomu samazināšanos nesen piemeklēja lielāko daļu eiropas preses industrijas.
a falta de este apoyo, crisis económicas tan graves como la registrada recientemente, que causó enormes perjuicios a la mayoría de las empresas editoras de periódicos en europa a causa de un descenso en las ventas de espacios publicitarios, comprometerían seriamente el futuro de la industria nacional.
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 4
Qualidade:
lai gan ukrainu piemeklēja jauna krīze, 2007. gada jūlijā parlaments pieņēma rezolūciju, kurā tas apstiprināja, ka,“pirms tiek noslēgtas sarunas un izveidotas
se encontraba sobre el terreno al mismo tiempo que la misión de observación electoral de la unión europea, presidida por otro miembro del parlamento, véronique de keyser.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
tas ir attaisnojis cerības, ka visā monetārajā savienībā būs zema inflācija un ekonomiskā stabilitāte, kā arī aizsargājis dalībvalstu ekonomiku no maiņas kursa svārstībām, kas agrāk tās reizēm piemeklēja globālu finanšu satricinājumu laikā.
ha también permitido proporcionar bajas expectativas de inflación y estabilidad económica en toda la unión monetaria. asimismo, ha protegido a las economías de los estados miembros frente a turbulencias en el mercado de cambios, que en el pasado a veces los han afectado profundamente en períodos de crisis financiera internacional.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
(57) kā jau norādīts 49. apsvērumā, 1995. gads bija ārkārtējs, jo spānijas dienvidus piemeklēja liels sausums, un izsīca ūdens krājumi.
(57) como ya se indicó en el considerando 49, 1995 fue un año excepcional debido a una severa sequía en el sur de españa y al agotamiento del suministro de agua.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
(6) tika ziņots, ka attiecīgais pasākums tiek veikts, jo nelabvēlīgie laika apstākļi un jo īpaši krusa, kas 2002. gadā piemeklēja pjemontu, nodarīja zaudējumus persiku un nektarīnu kokiem.
(6) la medida en cuestión se presentó tras las inclemencias climáticas, y en particular las granizadas, que se registraron en el piamonte en 2002 y que produjeron daños en las cosechas de melocotones y nectarinas.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade: