Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
turklāt, kā iepriekš atgādināts 7.1.3.1. punktā, komisija uzskata, ka maršrutu pārdalīšana pamatpakalpojumu ietvaros atbilst neapstrīdamām tehniskās un ekonomiskās efektivitātes prasībām.
lisaks sellele, nagu on osutatud jaotises 7.1.3.1, leiab komisjon, et põhiteenusega seotud liinide ühendamine vastab vaieldamatutele tehnilise ja majandusliku tõhususe nõudmistele.
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2.8 tādējādi uzskata, ka strukturēta un saskaņota eiropas līmeņa sadarbība ar nolūku veikt pieredzes apmaiņu, dalīties zināšanās un vienkāršot ar veselības tehnoloģiju attīstību saistītos pasākumus būtu neapstrīdama vērtība dalībvalstīm;
2.8 tunneb, et selles suhtes võib struktureeritud ja kooskõlastatud, euroopa tasandil toimuv koostöö anda liikmesriikidele selge lisandväärtuse, kui pidada silmas kogemuste vahetamist, teadmiste jagamist ja protseduuride lihtsustamist, mis on seotud arengutega tervishoiutehnoloogias;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Referência: