Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
koppārapdrošināšanas apvienību gadījumā – 25 % no jebkura konkrētā tirgus.
25 % relevantního trhu v případě souzajišťovacích skupin.
Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) vairāk kā 25 % no attiecīgā tirgus, ja tās ir koppārapdrošināšanas grupas.
b) v případě souzajišťovacích skupin více než 25 % relevantního trhu.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:
koppārapdrošināšanas apvienībā iesaistītās sabiedrības nevienojas par komercprēmijām, kuras tie iekasē par tiešo apdrošināšanu.
zúčastněné podniky souzajišťovací skupiny se nedohodnou na hrubém pojistném, které účtují v přímém pojištění.
Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kopapdrošināšanas vai koppārapdrošināšanas apvienības var ļaut apdrošinātājiem un pārapdrošinātājiem sniegt risku apdrošināšanu vai pārapdrošināšanu, pat ja apvienošana ir plašāka nekā tas nepieciešams, lai nodrošinātu šāda riska segumu.
skupiny soupojištění nebo souzajištění mohou pojistitelům a zajistitelům umožnit poskytování pojištění nebo zajištění rizik i v případě, že spojení přesahuje to, co je nezbytné k zajištění krytí tohoto rizika.
Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
6) "koppārapdrošināšanas grupas" ir grupas, ko izveidojuši apdrošināšanas sabiedrības, iespējams ar viena vai vairāku apdrošināšanassabiedrību palīdzību:
6. "souzajišťovací skupiny" znamená skupiny zřízené pojišťovnami, případně s pomocí jedné nebo více zajišťovacích společností:
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
kopapdrošināšanas vai koppārapdrošināšanas apvienības konkrētos, ierobežotos apstākļos var būt vajadzīgas, lai ļautu apvienībā iesaistītajām sabiedrībām, veikt to risku apdrošināšanu vai pārapdrošināšanu, par kuriem tās var piedāvāt tikai nepietiekamu apdrošināšanas segumu, ja apvienības nav.
skupiny soupojištění nebo souzajištění mohou být za určitých omezených okolností nezbytné, aby zúčastněné podniky skupiny mohly poskytovat soupojištění nebo souzajištění rizik, pro něž by v případě neexistence této skupiny mohli nabídnout pouze nedostatečné krytí.
Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
attiecībā uz kopapdrošināšanas vai koppārapdrošināšanas grupām, kas ir izveidotas pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas, lai segtu tikai jaunus riskus, 1. panta e) apakšpunktā paredzēto atbrīvojumu piemēro trīs gadus no grupas pirmās izveides dienas, neatkarīgi no grupas tirgus daļas.
pokud jde o soupojišťovací a souzajišťovací skupiny, které se vytvoří po dni vstupu tohoto nařízení v platnost, aby výhradně kryly nová rizika, výjimka uvedená v čl. 1 písm. e) se použije v období tří let od data zřízení skupiny bez ohledu na podíl skupiny na trhu.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade: