Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
oleh itu, kalau kamu tidak membawanya kepadaku, maka tidak ada hak bagi kamu mendapat bekalan makanan di sisiku, dan janganlah kamu menghampiriku lagi".
e nëse nuk ma sillni atë (vëllaun), ju nuk do të merrni te unë barë drithi (për ushqim), e as mos iu afroni (vendit tim).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
mereka berdua berkata: "wahai tuhan kami! sesungguhnya kami takut bahawa ia akan segera menyeksa kami, atau ia akan melampau batas".
ata të dy thanë: “zoti ynë, ne kemi frikë se do të na ndëshkojë menjëherë ose do t’i kalojë kufijtë kundër nesh”.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
"kami sebenarnya takutkan tuhan kami, takut ia kenakan kami azab hari yang padanya muka orang-orang yang bersalah: masam berkerut-kerut".
ne i frikësohemi (dënimit) zotit tonë në një ditë që fytyrat i bën të zymta dhe është sshumë vështirë.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
dalam pada itu, engkau lihat orang-orang (munafik) yang ada penyakit dalam hatinya segera berusaha mendampingkan diri kepada mereka (yahudi dan nasrani), sambil berkata: "kami takut bahawa kami akan ditimpa bencana (yang memaksa kami meminta pertolongan mereka)".
e ata që në zemrat e tyre kanë sëmundje, i sheh se ngarendin te ta (për miqësi) duke thënë: “po frikësohemi se mos po na sillet ndonjë e keqe”.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.