Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kesan
伐木活动
Última atualização: 2023-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
& kesan imej:
瀑布擦除
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
(auto- kesan)
(自动检测)
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kesan buruk
不好的影响
Última atualização: 2023-04-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kesan griever.
鬼火獸
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kesan pencemaran air
水污染的影响
Última atualização: 2018-10-09
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
apabila saat kesan ...
而在你拳头接触对方的瞬间 在你拳中聚集的波动
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
& kesan ciri tetingkap
检测窗口属性( d)
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
meninggalkan kesan yang baik
留下好印象
Última atualização: 2023-10-20
Frequência de uso: 8
Qualidade:
Referência:
"kesan-kesan sampingan mungkin termasuk aritmia jantung...
"副作用可能包括 心律不齐,
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
kesan kegiatan pembalakan?
kegiatan
Última atualização: 2023-07-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
kesan-kesan sampingan termasuk telekinesis, kekuatan super dan rambut yang sejuk.
副作用包括心灵促动, 超强的实力和冷静的头发。
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
telah benar-benar sampingan kesan-kesan yang berkaitan dengan 112, dengan satu pengecualian.
起來 alz -112絕對沒有副作用, 除了一點.
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
berdasarkan pernyataan di atas, huraikan kesan kesan utama yang disebabkan oleh obesiti yang sering berlaku dalam kalangan rakyat malaysia
基于以上陈述,描述马来西亚人经常发生的肥胖引起的main效应
Última atualização: 2020-09-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: