A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
reti
reti
Última atualização: 2014-03-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
awak tak reti membukanya?
你说你搞不掂?
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kau kata kau reti memandu.
-你说你会开车
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kau curi kereta pun tak reti.
你根本不懂偷车 怎么?
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
-aku reti, bertenang! belok!
-我会啊,别吵
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kamu betul. aku tak reti menilai.
你说的对,我没有察觉到
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bukan di sini. kau reti menembak?
不能抢贫民区,会用枪吗?
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
- atau kamu tak reti? - iya yang itu!
是你脑子受潮了 我也想说
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
- pencuri apa yang tak reti membuka peti?
哪有不会开保险柜的窃贼?
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dan saya benci orang yang tak reti nak berhenti.
我也讨厌那些不屈不挠的人
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
apa kejadahnya kau ni? reti memandu atau tidak?
你他妈的会开车吗?
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jadi kau ingat aku hanya reti beli pizza sahaja?
你们以为我只会叫披萨吗?
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dia cuba nak menggoda aku. tak reti duduk diam. lelaki sekarang ni...
他盯着我的眼睛,眨也不眨 现在的男孩子啊...
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
untuk budak-budak besar. chris tak reti main. cynthia pun tak reti.
她不知道这是给大人玩的,克里斯托弗还小
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
raj, nyanyilah sebuah lagu - saya tak reti menyanyi malu-malu macam perempuan?
raj,给我们唱首歌吧 -不唱
Última atualização: 2016-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: