Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sedikit demi sedikit
partially
Última atualização: 2021-04-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
atau ia membinasakan mereka (dan harta benda mereka) sedikit demi sedikit?
are they confident that god will not slowly destroy them?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kemudian ia mendekatkan dirinya (kepada nabi muhammad), lalu ia berjuntai sedikit demi sedikit,
he (gabriel) then came nearer and nearer.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
menekan dan menahan ctrl+anak panah akan tingkatkan sedikit demi sedikit kelajuan penatalan (0 bagi tiada pecutan)
pressing and holding ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)
Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
maka tidakkah mereka melihat bahawa kami datangi daerah bumi yang mereka kuasai dengan menguranginya sedikit demi sedikit dari sempadan-sempadannya?
are they unable to see how we come to their land and reduce its borders.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
atau ia membinasakan mereka (dan harta benda mereka) sedikit demi sedikit? kerana sesungguhnya tuhan kamu amat melimpah belas kasihan dan rahmatnya.
or that he may not call them to account by a process of slow wastage - for thy lord is indeed full of kindness and mercy.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kita juga tidak boleh terlalu bergantung kepada sumber kewangan oisca yang sedikit sahaja. apa yang kita perlu buat ialah kita mulakan dulu projek ini sedikit demi sedikit sehingga akhirnya kita dapat mencapai objektif yang disasarkan.
nor can we rely too much on oisca's meager financial resources. what we need to do is we start this project little by little until we can finally achieve the targeted objectives.
Última atualização: 2021-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mengapa mereka yang kafir itu masih berdegil dan tidak mahu memerhatikan bahawa kekuasaan kami sentiasa menakluk bumi (yang mereka diami) dengan menjadikan dia kurang sedikit demi sedikit dari kebaikannya dan kemuliaannya?
do they not perceive that we are reducing their dwellings from all directions?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat kami, kami akan menarik menarik mereka sedikit demi sedikit (ke jurang kebinasaan), menurut cara yang mereka tidak mengetahuinya.
and (as to) those who reject our communications, we draw them near (to destruction) by degrees from whence they know not.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
biarkanlah aku sahaja (wahai muhammad) dengan orang yang mendustakan keterangan al-quran ini, kami akan menarik mereka sedikit demi sedikit (ke jurang kebinasaan), dari arah yang mereka tidak mengetahuinya.
leave me (to deal) with those who give the lie to this pronouncement. we shall lead them on by steps from whence they know not.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(apa yang mereka katakan itu tidaklah benar, kerana) kami sedia mengetahui apa yang dimakan oleh bumi sedikit demi sedikit dari (tubuh orang mati) mereka, serta ada di sisi kami sebuah kitab yang menyimpan (catitan segala perkara yang berlaku).
(thus do they imagine, although) we know well what the earth takes away from them. with us is a record that preserves everything.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: