Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
saya nak beritahu sesuatu
good morning
Última atualização: 2020-12-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
saya nak cakap sesuatu.
i want say something about me
Última atualização: 2022-07-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
saya nak tanya awak sesuatu
i want to ask you something
Última atualização: 2024-05-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
saya nak cakap sesuatu dekat awak
i have something to say to you
Última atualização: 2019-08-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
saya nak lagi
i want more
Última atualização: 2022-06-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
saya nak awak juga
i love you too
Última atualização: 2023-09-30
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
esok saya nak pos.
don't worry, things are in good condition
Última atualização: 2022-08-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
saya nak cuci pinggan
i want to fold the cloth
Última atualização: 2022-06-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
saya nak balik kampung
i went back to the village again
Última atualização: 2021-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
saya nak tidur dah
i want to sleep
Última atualização: 2021-09-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mahukah aku tunjukkan sesuatu perniagaan yang boleh menyelamatkan kamu dari azab seksa yang tidak terperi sakitnya?
shall i direct you to a commerce that will save you from a painful punishment?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
wahai orang-orang yang beriman! mahukah aku tunjukkan sesuatu perniagaan yang boleh menyelamatkan kamu dari azab seksa yang tidak terperi sakitnya?
believers, shall i direct you to a commerce that will deliver you from a grievous chastisement?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: