Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
setiap cabaran dan dugaan kita perlu rasa bersyukur kepada tuhan
every challenge and conjecture we have to be grateful to god
Última atualização: 2024-03-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
setiap dugaan dalam hidup ,kita perlu rasa bersyukur kepada tuhan
every challenge and conjecture we have to be grateful a god
Última atualização: 2024-03-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kemudian bila sahaja allah menyelamatkan mereka ke darat maka sebahagian sahaja di antara mereka yang bersikap adil (lalu bersyukur kepada allah serta mengesakannya).
but when he bringeth them safe to land, some of them compromise.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wahai orang-orang yang beriman, (untuk bersyukur kepada allah) ingatlah serta sebutlah nama allah dengan ingatan serta sebutan yang sebanyak-banyaknya;
believers, remember allah frequently,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pertama sekali, saya bersyukur kepada allah swt yang telah memberikan saya ketenangan dan harapan. saya melihat sains sebagai penyiasatan terhadap misteri penciptaan. penghargaan khas ditujukan kepada ibu bapa saya dan semua ahli keluarga saya atas kasih sayang, sokongan, pemahaman dan motivasi yang berterusan sepanjang hidup saya sebagai seorang pelajar. pemahaman, kasih sayang dan dorongan anda sangat berharga bagi saya.
first and foremost, i acknowledge my allah s.w.t, who gives me peace and hope. i see science as an investigation into the mysteries of creation. special appreciation goes to my parents and all of my family members for their continued love, supportive, understanding and motivation throughout my life as a student. your understanding, love and encouragement were invaluable to me.
Última atualização: 2022-01-27
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência: