Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
istiadat
عرف
Última atualização: 2012-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ini hari pertabalan!
-إنه يوم التتويج !
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 4
Qualidade:
pertabalan kakak saya...
تتويج شقيقتي
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
pertabalan kaka awak, puan.
- لتتويج شقيقتك يا سيّدتي -
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
loceng. upacara pertabalan.
الأجراس، التتويج أنا...
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
pertabalan kakak awak, puteri.
-تتويج أختك يا سيدتي
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ketika saya tiba dengan adat istiadat, sir.
عندما كنت قادمة من قبل الجمارك ، يا سيدي.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
sebab permaisuri sudah cukup um. ianya hari pertabalan!
- لأنّ الملكة بلغت سنّ التتويج -
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
di majlis tersebut, sejajar dengan adat-istiadat lama, putera raja akan memilih calon isteri baginda.
"وما يتعلق بالحفلة وبحسب العادات القديمة "سوف يختار الأمير عروسة له".
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
baginda menitahkan beliau untuk masuk mengadap ke istana, dan seterusnya, atas kerelaan hati beliau, baginda akan memperisterikan beliau dalam majlis yang penuh adat istiadat.
الحذاء الزجاجي في الحفل ويطلب منها ان تاتي الى القصر وعندها, اذا كانت مستعدة
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
dan asas yang berkaitan dengan sifat masyarakat di mana pelajar hidup, matlamat, harapan, budaya, nilai, adat istiadat, masalah dan cabaran, yang mesti diambil kira semasa membina kurikulum sekolah.
. تختلف هذا الأساس باختلاف الظروف التي تحيط بها کل مجتمع التي تؤثر في حياتها
Última atualização: 2023-03-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: