Você procurou por: whakatangi (Maori - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Maori

German

Informações

Maori

whakatangi

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Maori

Alemão

Informações

Maori

waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo

Alemão

singet ihm ein neues lied; machet's gut auf saitenspiel mit schall.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na kua takatu nga anahera tokowhitu i nga tetere e whitu, ka mea ki te whakatangi

Alemão

und die sieben engel mit den sieben posaunen hatten sich gerüstet zu posaunen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

tu ana tera nga riwaiti, me nga mea whakatangi a rawiri, me nga tohunga ano, mau tetere ana

Alemão

und die leviten standen mit den saitenspielen davids und die priester mit den drommeten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

otiia, ka meatia kia huihuia te whakaminenga, me whakatangi e koutou, engari kaua e whakatangihia he whakaoho

Alemão

wenn aber die gemeinde zu versammeln ist, sollt ihr schlicht blasen und nicht drommeten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na whakaritea ana ko nga kaiwaiata, ko hemana, ko ahapa, ko etana, hei whakatangi i nga himipora parahi

Alemão

denn heman, asaph und ethan waren sänger mit ehernen zimbeln, hell zu klingen;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

e waiata na i nga waiata poauau ki te rangi hatere; e whakaaroa ana hoki e ratou nga mea whakatangi, e pera ana me rawiri

Alemão

und spielt auf dem psalter und erdichtet euch lieder wie david,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka whakatangi te ono o nga anahera, a ka rongo ahau ki tetahi reo, e ahu mai ana i nga haona e wha o te aata koura i te aroaro o te atua

Alemão

und der sechste engel posaunte: und ich hörte eine stimme aus den vier ecken des goldenen altars vor gott,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

he aha koe i noho ai ki nga taiepa hipi, whakarongo ai ki nga whakatangi mo nga kahui? i nga manga wai o reupena, tera nga rapurapunga nunui o te ngakau

Alemão

warum bleibst du zwischen den hürden, zu hören das blöken der herden, und hältst groß von dir und sonderst dich von uns?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a ma haroko tohunga raua ko natana poropiti ia e whakawahi ki reira hei kingi mo iharaira; me whakatangi hoki te tetere, me mea, kia ora a kingi horomona

Alemão

und der priester zadok samt dem propheten nathan salbe ihn daselbst zum könig über israel. und blast mit den posaunen und sprecht: glück dem könig salomo!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

hei te whitu o nga marama, hei te ra tuatahi o te marama he huihuinga tapu mo koutou; kaua tetahi mahi a te kaimahi e mahia: hei ra whakatangi tetere tena ma koutou

Alemão

und der erste tag des siebenten monats soll bei euch heilig heißen, daß ihr zusammenkommt; keine dienstarbeit sollt ihr da tun-es ist euer drommetentag-

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a kia tokowhitu nga tohunga e mau i nga tetere haona hipi e whitu ki mua i te aaka; a i te whitu o nga ra me taiawhio e koutou te pa, kia whitu nga taiawhiotanga, a me whakatangi e nga tohunga nga tetere

Alemão

und laß sieben priester sieben posaunen des halljahrs tragen vor der lade her, und am siebenten tage geht siebenmal um die stadt, und laß die priester die posaunen blasen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka whakahau a hetekia kia whakaekea te tahunga tinana ki runga ki te aata. na i te wa i timata ai te tahunga tinana, ka timataia ano te waiata a ihowa, me nga tetere, me nga mea whakatangi a rawiri kingi o iharaira

Alemão

und hiskia hieß brandopfer tun auf dem altar. und um die zeit, da man anfing das brandopfer, fing auch der gesang des herrn und die drommeten und dazu mancherlei saitenspiel davids, des königs israels.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a ki te anga koutou ki te whawhai i to koutou whenua ki te hoariri e whakatupu kino ana i a koutou, na me whakatangi he whakaoho ki nga tetere; a ka maharatia koutou e ihowa, e to koutou atua, ka whakaorangia hoki i o koutou hoariri

Alemão

wenn ihr in einen streit ziehet in eurem lande wider eure feinde, die euch bedrängen, so sollt ihr drommeten mit den drommeten, daß euer gedacht werde vor dem herrn, eurem gott, und ihr erlöst werdet von euren feinden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ko ahapa hei tuatahi; i muri i a ia ko hakaraia, ko teiere, ko hemiramoto, ko penaia, ko opereeroma, ko teiere hoki ki nga hatere, ki nga hapa, ko ahapa hei whakatangi i nga himipora

Alemão

nämlich asaph, den ersten, sacharja, den andern, jeiel, semiramoth, jehiel, matthithja, eliab, benaja, obed-edom und jeiel mit psaltern und harfen, asaph aber mit hellen zimbeln,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,744,260,046 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK