Você procurou por: whakatika (Maori - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Maori

Alemão

Informações

Maori

whakatika

Alemão

bearbeiten

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Maori

na whakatika ana ia, haere ana ki tona whare

Alemão

und er stand auf und ging heim.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka whakatika etahi, ka whakapae teka ki a ia, ka mea

Alemão

und etliche standen auf und gaben falsch zeugnis wider ihn und sprachen:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka whakatika a ihu ratou ko ana akonga, a aru ana i a ia

Alemão

und jesus stand auf und folgte ihm nach und seine jünger.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ka mea a ihu ki a ia, whakatika, tangohia ake tou moenga, haere

Alemão

jesus spricht zu ihm: stehe auf, nimm dein bett und gehe hin!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kia mau ki te whakangungu rakau, ki te puapua; whakatika hei awhina mok

Alemão

ergreife schild und waffen und mache dich auf, mir zu helfen!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a, no ka rongo ia, hohoro tonu te whakatika, a haere ana ki a ia

Alemão

dieselbe, als sie das hörte, stand sie eilend auf und kam zu ihm.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka mea ia ki a ia, whakatika, haere: na tou whakapono koe i ora ai

Alemão

und er sprach zu ihm: stehe auf, gehe hin; dein glaube hat dir geholfen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka mea a ihowa ki a hohua, whakatika; he aha tau e takoto tapapa na

Alemão

da sprach der herr zu josua: stehe auf! warum liegst du also auf deinem angesicht?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ko te ngakau o te tangata hei whakaaro i tona ara; ko ihowa ia hei whakatika i tona hikoi

Alemão

des menschen herz erdenkt sich seinen weg; aber der herr allein gibt, daß er fortgehe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

ki nga ngutu o te hunga i whakatika mai ki ahau, ki ta ratou tikanga moku, a pau noa te ra

Alemão

die lippen meiner widersacher und ihr dichten wider mich täglich.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

whakatika atu korua i roto i tenei whakaminenga, e kore e aha ka pau ratou i ahau. na ka tapapa iho raua

Alemão

17:10 hebt euch aus dieser gemeinde; ich will sie plötzlich vertilgen! und sie fielen auf ihr angesicht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

katahi ahau ka whakatika, e ai ta ihowa; katahi ahau ka whakarewa ake i ahau, katahi ahau ka neke ake

Alemão

nun will ich mich aufmachen, spricht der herr; nun will ich mich emporrichten, nun will ich mich erheben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

katahi ka whakatika a paraama, a haere ana, hoki ana ki tona wahi; me paraka ano hoki i haere i tona ara

Alemão

und bileam machte sich auf und zog hin und kam wieder an seinen ort, und balak zog seinen weg.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka hoki a aperahama ki ana taitamariki, a whakatika ana ratou, haere tahi ana ki peerehepa; a ka noho a aperahama ki peerehepa

Alemão

also kehrte abraham wieder zu seinen knechten; und sie machten sich auf und zogen miteinander gen beer-seba; und er wohnte daselbst.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka whakatika a ihu i reira, ka haere ki te taha o te moana o kariri: a kake ana ki te maunga, noho ana i reira

Alemão

und jesus ging von da weiter und kam an das galiläische meer und ging auf einen berg und setzte sich allda.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a ko te haerenga o nga hepara, kei te atiati i a ratou: a ka whakatika a mohi ka araarai i a ratou, ka whakainu i a ratou hipi

Alemão

da kamen die hirten und stießen sie davon. aber mose machte sich auf und half ihnen und tränkte ihre schafe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

katahi ka whakatika a hopa; haea ana e ia tona koroka; heua ana tona mahunga; takoto ana ki te whenua; koropiko ana

Alemão

da stand hiob auf und zerriß seine kleider und raufte sein haupt und fiel auf die erde und betete an

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

e whakatika hoki tetahi iwi ki tetahi iwi, tetahi rangatiratanga ki tetahi rangatiratanga: a e puta nga po matekai, nga mate uruta, me nga ru, ki nga tini wahi

Alemão

denn es wird sich empören ein volk wider das andere und ein königreich gegen das andere, und werden sein pestilenz und teure zeit und erdbeben hin und wieder.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka tu a ihu, ka mea kia karangatia ia. a karangatia ana e ratou te matapo, ka mea ki a ia, kia maia, whakatika; e karanga ana ia ki a koe

Alemão

und jesus stand still und ließ ihn rufen. und sie riefen den blinden und sprachen zu ihm: sei getrost! stehe auf, er ruft dich!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,745,111,947 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK