Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
na ka mea nga kaiwhakarongo, ko wai ra e ora
А ония, които чуха това рекоха: Тогава кой може да се спаси?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e te kaiwhakarongo inoi, e haere nga kikokiko katoa ki a koe
Ти, Който слушаш молитва, При Тебе ще дохожда всяка твар.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a miharo ana nga kaiwhakarongo katoa ki enei mea, i korerotia nei ki a ratou e nga hepara
И всички които чуха, се зачудиха за това, което овчарите им казаха.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hei kaimahi ano koutou i te kupu, kaua hei kaiwhakarongo anake, kei tinihangatia koutou e koutou ano
не правите ли различия помежду си, и не ставате ли пристрастни съдии?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he teka hoki ko nga kaiwhakarongo o te ture e tika ki ta te atua; engari ko nga kaimahi o te ture e whakatikaia
в деня, когато Бог чрез Исуса Христа ще съди тайните дела на човеците според моето благовестие.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ki te mea hoki he kaiwhakarongo tetahi i te kupu, ehara nei i te kaimahi, he rite ia ki te tangata e matakitaki ana ki tona kanohi maori i roto i te whakaata
Слушайте любезни ми братя: Не избра ли Бог ония, които от сиромаси в светски неща, богати с вяра и наследници на царството, което е обещал на тия, които Го любят?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a, ki te kore ia e whakarongo, kawea atu hei hoa mou kia kotahi, kia tokorua ranei, kia mau ai nga kupu katoa i nga mangai o nga kaiwhakarongo tokorua, tokotoru ranei
Но ако не те послуша, вземи със себе си още един или двама и от устата на двама или трима свидетели да се потвърди всяка дума.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na ka ata tirohia ia e ratou, ka tonoa mai he kaiwhakarongo, ano te ahua kei to te hunga tika, hei hopu mo tana korero, kia tukua ai ia ki te rangatiratanga, ki te kaha o te kawana
И като Го наблюдаваха, пратиха издебници, които се преструваха, че са праведни, за да уловят някоя Негова дума, тъй щото да Го предадат на началството и на властта на управителя.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na mau, e etera, kei a koe na hoki te mohio o te atua, mau e whakarite nga kaiwhakarite, nga kaiwhakarongo totohe, hei whakarite mo nga iwi katoa i tera taha o te awa, hei te hunga katoa e mohio ana ki nga ture a tou atua: na, ko te hunga kahore e mohio, ma koutou e whakaako
И ти, Ездра, според мъдростта, която имаш от твоя Бог, постави управници и съдии, които да съдят всичките люде намиращи се отвъд реката, и те всички да са такива, които знаят законите на твоя Бог; и поучавайте всеки, който не ги знае.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: